スラッシュ・ライティング (4)
① Today,/ in many parts of the world,/ it is customary /for people to shake
今日、世界の多くの地域で、 それは習慣だ、人々が握手をする事は、hands /on meeting, /as a gesture of good will. Originally, /however, /the
会ってすぐに、友好の意思のしぐさとして。 元々、しかし、
practice of shaking hands /has a more practical purpose.
握手をするという習慣は、もっと実際的な目的を持っていた。
② Shaking hands originated /in medieval times. In those days, /when a man
握手は始まった、中世に。 当時、 一人の男が
came across a stranger, /he would often reach for his weapon /out of fear
見知らぬ者と出くわした時、彼は彼の武器に手を伸ばしたものだ、恐れから
/in spite of himself /with his right hand, /in case he had to use the weapon
思わず、右手で、武器を使わなくてはならない場合に備えて、自分自身を
/to defend himself. Sometimes, /the two men had been circling /around each
守るために。時には、その二人の男は廻っていた、お互いの周りを、
other, with weapons in their hands, /until they laid aside the weapons. Then
手に武器を持って、 彼らが武器を置くまで。 それから
the two persons extended their right hands /to show they had no weapons.
その2人の男は彼らの右手を伸ばした、彼らが武器を持っていない事を示すため。
③ It is not known /when and why the handshake changed /from a simple
それは知られていない、いつどうして握手が変化したか、単に手を
clasping of hands /to include a shaking movement. This shaking movement of
握ることから、手を振る動作を含むように。 この握った手を振る動作は
the clasped hands /probably started /as early as the sixteenth century.
おそらく始まった、早くも16世紀に。