日本人はなぜ、英語を読めない、書けない、話せないのか。
日本では高校3年生になっても、教科書の長文をロクに和訳できない、日常英会話の発音もままならない学生がほとんどです。
それは、英語の教師が、英文の読み方をロクに教えていないからであり、発音の指導などほぼしていないからです。
日本の英語教師は英文を返り読みで読むよう指導します。しかし、英語長文を返り読みで読んでいたら、文の構造が把握し辛く、英文を行ったり来たりするので、読むのに時間がかかりすぎます。
そもそも、返り読みは読みとは言ってますが読み方ではなく、訳し方です。訳しながら読んでいたのでは時間がかかるのも当然です。
ネイティブでさえ、小学生低学年で、英文の読み方、スラッシュリーディングを学校で教わります。
発音に至っては、指導できる教師が少ないため、塾でさえほぼ指導していないのが現状です。
これでは、高校3年生になっても英語長文が読めない、日常英会話の発音が出来ない生徒がほとんどなのは当然です。