ポケモンの英語名全部覚える日記[第3世代前編]
おはようございます。リユルンと申します。
今回も ポケモンの英語名企画やっていきます
参考になった方は 宜しければスキをお願いします
キモリ・ジュプトル・ジュカイン
登場してた、「ポケモン☆サンデー」で登場してたよTreecko、
Groveで「森」
あ、マングローブのグローブでもあったりするのかな
そしてreptileで「爬虫類」
キモリ・ジュプトルは もりトカゲポケモンだからね
アチャモ・ワカシャモ・バシャーモ
松明(たいまつ)を表すTorchに chickenを縮めたchic(正しくはchick)
combustionで「燃焼」、と
すっかり成長してるのに名前にchicken要素が残ってるの かわいそうではある
ミズゴロウ・ヌマクロー・ラグラージ
Marshは「沼」、stompは「足を踏みならす」という意味らしい
Swampでも「沼地」、そしてexpert(エキスパート)でSwampertと
ポチエナ・グラエナ
発音聞いてみたら分かりやすいけれど、o2つなのよねPoochyena
そして Mightyは「力強い」という意味
ジグザグマ・マッスグマ
タチフサグマの時にまとめたから 省略しても良かったけれど
ケムッソ・カラサリス・アゲハント・マユルド・ドクケイル
いもむしポジションの虫を意味するのはWormなんですけどねぇ Wurmpleなんだよねぇこれが
cocoon(サナギ)にSilk(シルク)でSilcoon、Cask(樽)でCascoon、
Beautiflyは まさに適切なネーミング感
Dustoxは Dust(ホコリ)+toxic(有毒な)で
急にどくタイプ感出てくる。
そしてxで終わる
ハスボー・ハスブレロ・ルンパッパ
Lotus(ハス)から派生したLotadとLombre、
Ludicrous(こっけいな)って単語もあるみたい
タネボー・コノハナ・ダーテング
Seedは「タネ」、leafは「葉っぱ」
Shiftyで「不誠実な」って意味らしい
スバメ・オオスバメ
Swellowとswallow(ツバメ)、混ざった時はこのカードを思い返すようにしてる
どちらかと言ったらSpearow(オニスズメ)、Fearow(オニドリル)とややこしくなりそうたけれど
キャモメ・ペリッパー
seagullで「カモメ」らしい
Pelipperはそのままだけど発音は「ペラパァ―」的な感じ
アメタマ・アメモース
skitterで「速やかに進む」という意味があるけれど、まぁ何も考えずそのまま覚えた方が早い
Masquerade(仮面舞踏会)+rain(雨)でMasquerain、雨に濡れると飛べなくなるんだけどなぁ
キノココ・キノガッサ
おおっ Shroomはmushroom(キノコ)の略なんだ
じゃあBrelの部分は一体何なんだってなるけれど
ナマケロ・ヤルキモノ・ケッキング
Slack Offで「なまける」
ちなみにslothで「ナマケモノ」
Vigorは逆に「活気、やる気」らしい
ツチニン・テッカニン・ヌケニン
cicadaで「セミ」、
Greninja(ゲッコウガ)が海外で人気なら Ninjaskも人気出そうなんだけどね
そしてShedは「脱皮する」
ゴニョニョ・ドゴーム・バクオング
Whisperは「囁く」(某ウォッチのせいでそんな印象薄いけど)
Loudは「音が大きい」、ポケカでも[ラウド]とつくのは音ワザな気がする
マクノシタ・ハリテヤマ
自然と ほぼ日本語と同じっぽくなるのかな
ルリリ・マリル・マリルリ
実質Azumarill覚えたらオワオワリ
中編へ続く
(第8世代→ 前編 後編 第7世代→ 前編 後編 第6世代→ 前編 後編 第5世代→ 前編 中編 後編 第4世代→ 前編 後編 第3世代 後編 第2世代→ 前編 後編 第1世代→ 前編 中編 後編 )
画像引用元:ポケモンだいすきクラブ ポケモンずかん https://zukan.pokemon.co.jp/
トレーナーズウェブサイト https://www.pokemon-card.com/
(筆者のTwitter↓ https://twitter.com/riyulun?s=09 )