見出し画像

町の英語名全部覚える日記[アローラ地方、ガラル地方編]



 おはようございます。リユルン(@riyulun)と申します

 今回もやっていきましょう 町の英語名全部覚えるシリーズ(倒置法)


 前置きが長いのもあれなんで 早速どうぞ



アローラ地方 ―Alola region―

 アローラの地名はハワイ語を参照しているケースです


 ハウオリシティ:Hau'oli City


 リリィタウン:Iki Town


 カンタイシティ:Heahea City

 ハワイ語で「歓迎する」を意味します


 オハナタウン:Paniola Town

 ハワイ語で「カウボーイ」を意味します


 ロイヤルアベニュー:Royal Avenue


 コニコシティ:Konikoni City


 マリエシティ:Malie City


 カプのむら:Tapu Village

 カプ系はTapu 〇〇だったのでね

 関連記事→ ポケモンの英語名全部覚える日記[第7世代 後編]


 ポータウン:Po Town


 うみのたみのむら:Seafolk Village

 folkで「人々」「常民」を表します(ハワイ語ではない)


 エーテルパラダイス:Aether Paradise

 「エーテル」ってこんなスペルするんですね


 ウルトラメガロポリス:Ultra Megalopolis


 フェスサークル:Festival Plaza



ガラル地方 ―Galar region―

 ガラルの地名はイギリスの地名語尾なるものが入っています


 ハロンタウン:Postwick

 wickで「農場」を意味する地名語尾となります


 ブラッシータウン:Wedgehurst

 「森のある丘」をhurstで意味できるのですが、

 wedgeの方も ブラッシーと同じくゴルフクラブの一種なんだとか


 エンジンシティ:Motostoke

 stokeもまた地名語尾です(意味は「場所」)


 ターフタウン:Tuffield

 fieldも地名語尾なんだとか

 ちなみにturfで「芝地」です


 バウタウン:Hulbury

 Hullで「船体」、
 bulyは「壁で覆われた土地」を表す地名語尾です


 ナックルシティ:Hammerlocke

 lockeは「関」を表す地名語尾となります


 ラテラルシティ:Stow-on-Side

 Stowもまた地名語尾です(意味は「場所」)

 また、onside passで カナディアンフットボールのラテラルパス なんてものを表せるんだとか


 アラベスクタウン:Ballonlea

 アラベスク もフランス語でバレエの技法の1つらしいのですが、

 Ballon(ふうせんではない)も「バロン」と呼ばれるバレエの技法の1つらしいです

 また、leaは「森の中の開拓地」を意味する地名語尾です


 キルクスタウン:Circhester

 chesterで「ローマ軍の駐屯地」を意味する地名語尾に


 スパイクタウン:Spikemuth

 「入江」や「加工」をmouthで地名語尾として表せるようです


 シュートシティ:Wyndon

 Wyndはスコットランド・北イングランドの地名にて「路地」として使われるようですね

 また London(ロンドン)でおなじみdonは「丘」を表す地名語尾だったりします



――――――――

 さて、これにて ガラルまでの町の名前を見ていきましたが このシリーズ、
 まだ終わりではありません


 次回は ヒスイ地方に加えて フィオレ地方、アルミア地方、オブリビア地方、さらにポケモン不思議のダンジョンシリーズを見ていきます



 参考:ポケモンWiki


 関連記事→ カントー、ジョウト地方編 ホウエン、オーレ、シンオウ地方編 イッシュ、カロス地方編

いいなと思ったら応援しよう!