たいせつなもの の英語名全部見ていく日記[第7世代編]
おはようございます。リユルン(@riyulun)と申します
今回も たいせつなもの の英語名を見ていきましょう
たいせつなものシリーズ関連記事:第1世代・第2世代編 第3世代編 第4世代編 第5世代・第6世代編 第8世代編 コロシアム・XD編&ボール編
早速本編どうぞ
サン・ムーン編
簡単な訳一覧↓
Zリング:Z-Ring
キーストーン:Key Stone
ジガルデキューブ:Zygarde Cube
たいようのふえ:Sun Fluit
つきのふえ:Moon Fluit
はかせのふくめん:Professor's Mask
かがやくいし:Sparkling Stone
数ある「輝く」の表現の中、選ばれたのはSparklingでした
あやしいカード:Enigmatic Card
Enigmatic、「なぞの」「得体の知れない」などの意味です
コスメポーチ:Makeup Bag
ざいりょうぶくろ:Forage Bag
「飼料」や「食糧を探す行為」のことをForageと言うようですね
つりざお:Fishing Rod
だいだいバッジ:Surge Badge
「大波」「波打つ」などを意味するSurge、
港町であるクチバシティを表現しているのでしょうか
ウルトラサン・ウルトラムーン編
簡単な訳一覧↓
Zパワーリング:Z-Power Ring
あかのはなびら:Red Petal
もものはなびら:Pink Petal
だいだいはなびら:Orange Petal
きいろのはなびら:Yellow Petal
みどりのはなびら:Green Petal
あおのはなびら:Blue Petal
むらさきはなびら:Purple Petal
にじいろのはな:Rainbow Flower
イリマのノーマルZ:Illima's Normalium Z
イリマさんは そのままイリマさんだった
ネクロプラスソル:N-Solarizer
ネクロプラスルナ:N-Lunarizer
(日本語でも文字数との格闘があるから)
限られた文字数で よくそれっぽいもの表現できなぁって感じます
のこされたボール:Left Poké Ball
(Leftの原型)leaveには「置き去りにする」「置いていく」といったニュアンスもあります
Let's Go! ピカチュウ・Let's Go! イーブイ編
ポケモンボックス:Pokémon Box Link
――――――――
短いですが 今回はここまでとなります。
ここまでご覧いただき、ありがとうございました
よろしければ❤をタップしていただけると嬉しいです