
【DAY16】Living My Best Otaku Life
Hi, it’s Rii :D
I’m just so in love with anime songs. Talking about them makes me incredibly happy. I’m so glad I was born in Japan! I’m so grateful I discovered anime and fell in love with the moe culture. I’m definitely going to keep living my best otaku life!
解説(by chappy)
1. **"I’m just so in love with anime songs"**:
- **"in love with"** は、「大好きである」や「夢中である」といった強い好意を表す表現です。**"love"** よりも感情を強調しています。
2. **"Talking about them makes me incredibly happy"**:
- **"incredibly happy"** は、「信じられないほど幸せ」という意味で、喜びを強調する言い方です。**"so happy"** や **"really happy"** よりも少し強い表現です。
3. **"I’m so glad I was born in Japan!"**:
- **"I’m so glad"** は、「~して本当に良かった」という意味で、何かに感謝する際によく使われる表現です。
4. **"I’m so grateful I discovered anime and fell in love with the moe culture"**:
- **"grateful"** は、「感謝している」を意味し、強い感謝の気持ちを表現する際に使われます。
- **"fell in love with"** は、「恋に落ちる」の意味ですが、ここでは「夢中になる」「心から好きになる」のニュアンスを伝えています。
5. **"I’m definitely going to keep living my best otaku life!"**:
- **"definitely going to"** は、「絶対に~するつもり」という強い意志を表す言い方です。
- **"living my best [something] life"** は最近流行しているフレーズで、「自分にとって最良の~の生活を送る」といった意味になります。ここでは「オタクとしての最高の生活を送る」という意味です。