逆接は手短に~~「but」etc
どうも~理系の助手です。
今回は英語で文章の意味を左右する逆接を扱います。
では早速
but/ however/ still/ although/ though/ whereas/ while/ nevertheless/ nonetheless/ (despite)
in spite of/ on the other hand
これ全部まとめて「が」「しかし」で和訳できます。
自身で持っている英文の参考書があれば試してみて下さい。
だいたい文の意味は掴めると思います。
これ以外にも単語やフレーズは探すといっぱいあり、比例して日本語訳もいっぱいあってややこいのです。
なので、細かい意味やニュアンスはこの際無視してスピーディーに和訳しましょう。
和訳するときに気にして前に進めないよりは逆接の意図を理解して
文章全体の意味を掴める方が重要ですからね。
細かい表現は文章全体を和訳してから、日本語的に響きが良い物を自分で考えれば良いと思います。
ちなみにwhile「~の間」のようによく聞く意味の単語も、混じっているので気をつけてください。
それではまたどこかで。。。
2021/12/28
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?