
辛いときにそっと寄り添ってくれる癒し曲 WENDYの"When This Rain Stops"から学ぶ日常フレーズ!
こんばんは!韓国大好きケグリと申します^^
前回は韓国の人気番組비긴어게인(Begin again)から
おすすめの曲を紹介していきましたが
今回は悩んでいる時に優しく寄り添ってくれる名曲がありまして
ボーカルのレベルがどこまで成長するか分からない
実力満点ボーカリストWENDYの"When This Rain Stops"から
日常会話でよく使える韓国語表現を紹介していきます!!
MVはこちらです!
これ本当に歌詞が良いのとウェンディの歌い方も優しくて
暗闇の中に光が差す感じといいますか、そっと寄り添ってくれる
空気感といいますか、本当にたくさんの人に聴いてほしい名曲だと
思います。
そして前半部分で
이 어둠 속이 익숙해질 때쯤
(い おどぅm そぎ いくすっけじr ってちゅm)
という風に歌う部分があるんですけど、意味としては
”この暗闇の中が慣れる頃”
という風に訳せます!
その中で今回ピックアップするのは
”쯤”(っちゅm)です!!
意味としては”くらい・ほど”といった意味を
表します。
なので
10시쯤에 공연이 시작됩니다.
(よrしっちゅめ こんよに しじゃってmにだ)
10時頃に公演が始まります
돌아올 때쯤에는 시원할 걸?
(とらおrてっちゅめぬん しうぉなrこr?)
帰ってくる頃には涼しいと思うよ?
こんな感じで使えます!
ちなみにウェンディが誕生日の時ファンのために
プレゼントとして送った曲もありまして.…
そちらもおすすめなのでぜひ聴いてみてください!!
ちなみにこちらになります!
そしてYouTubeもやっていますのでぜひ見てやってください!(笑)
ネイティブがよく使う韓国語表現を気軽にさらっと学べるチャンネルとなっています。
では次回の記事でお会いしましょう~^^