神秘的でオシャレなサウンドが良い!GOT7の"Teenager"から学ぶ日常フレーズ!
こんにちは!韓国大好きケグリと申します^^
前回は癖になる歌声を持つ、Bolbbalgan4 (볼빨간사춘기)の
”Lips"から日常で使えるフレーズを紹介していきましたが
今回は一人一人の個性が魅力的で
多くのヒット曲を持つ男性グループ
GOT7の”Teenager"から日常会話でよく使える
韓国語表現を紹介していきます!!
MVはこちらです!
いや、サウンドが良い!タイトル曲ではないんですけど
なぜかこの曲に惹かれてしまうんですよね~
サビの部分で落としてくる感じも良くて
初めて聴いたとき、’なんや、このオシャレな曲は!’
ってびっくりしました(笑)
そして上で言ったように癖になるサビの部分で
유치해져도 뭐 어때 We are so young ay
ゆちへじょど も おって We are so young ay
いう歌詞がありまして、意味としては
’幼稚だとしてもそれがどうした?俺たちはまだまだ若い’
という風に訳せます!
その中で今回ピックアップするのは
”뭐 어때”(も おって)です!!
意味としてはいいじゃん別に、何が悪い?まあいいか
といった内容を表します。
否定的なニュアンスというよりは
あまり深く気にしないといったイメージの方が強いですね!
なので
남들이 그렇게 말해도 뭐 어때, 너답게 해.
(なむどぅり くろっけ まれど も おって,のだっけ へ)
他の奴がそんな風に言ってきてもいいじゃん別に、
自分らしくやったら良いよ。
こんな感じで使えます!
やっぱりKPOPはいつ聴いても良いですね~
この曲も本当におすすめなので沢山聴いていただけたら
嬉しいです!これからも色んな曲を紹介していきますね!
そしてYouTubeもやっていますのでぜひ見てやってください!(笑)
ネイティブがよく使う韓国語表現を気軽にさらっと学べるチャンネルとなっています。
では次回の記事でお会いしましょう~^^