mais "TROIS" ont eu le temps 二人のママン L'Éternité (54)
http://relaxmaxontheroad.com/mamanef/
(ママンのうちの一人は
エイズで先に
次の世界にいくことになると
三人はあらかじめ知っていた)
"THREE" already knew
that
One Maman will go
to "next world"
sometime…
One maman will die
from AIDS sometime
but
THREE got time
to have
"miracles ordinaires"
"TROIS" le savait déjà
Une maman ira dans le "monde d'après" un jour…
Une maman
Mourra du SIDA
Un jour
mais
"TROIS"
ont eu le temps
Le temps
d'avoir des "miracles ordinaires"
−
(かつて三人だった家族
二人のママンのうちの、、、
一人と
めずらしく二人だけでした会話)
A rare night conversation
with
one Maman
(Most of the time, they were "THREE")
the family
used to be "THREE"
Une rare conversation nocturne
avec
Une maman
(La plupart du temps, ils étaient
"TROIS")
Il était une fois
La famille était "TROIS"
あの写真集を二人で見ながら
「いつか、、、
このゾウさんのお話のように
見守る目を
君が私の目を
お空に探して欲しい」
(そういう一日、夜の会話)
むかしむかし
あるところに
3人の家族が
パリに住んでいた、、、
ママンとママンと僕 (かつての3人)
He was reading photobook
with
one maman
Ashes and Snow
"Someday,
You'll find me in the sky."
"My eye is
always
watching over you."
"Like an elephant
in Ashes and Snow…"
"Like an elephant?"
"I want you to look for my eye
in the sky…:)"
Night sky
he was looking
with one maman…
(and were there stars? in Paris?)
(that kind of rare night tale
with
one maman)
Once upon a time
The family were "THREE"
Maman et Maman
et moi!
Il lisait un livre photo
avec
Une maman
Ashes and Snow
"Un jour, tu me trouveras dans le ciel."
"Mon œil veille toujours sur toi"
"comme un éléphant
dans
Ashes and Snow…"
"comme un éléphant?"
"Je veux que tu cherches mon œil dans le ciel… :)"
"Dans le futur…"
"Dans le futur?"
Le ciel nocturne
qu'il regardait
avec
Une maman…
(et y avait-il des stars ?
à Paris ?)
(Un conte nocturne rare
avec
Une Maman)
Il était une fois
La famille était "TROIS"
Maman et Maman
et moi!
−
彼は
夜空に
ママンの目を
ゾウさんの隣あたりに探そうとする
Ashes and Snow
He found in maman's book shelf…
He remembers
the time
when he was talking with Maman
He was trying hard
to find Maman's eye
next to the eye of elephant
dreamy? watching us?
In the dark sky of Paris
Ashes and Snow
Le livre qu'il a trouvé
Il a trouvé dans la bibliothèque…
II se souvient
Le temps
Le moment où il parlait avec maman
Il essayait de trouver
L'œil de maman
à côté de l'œil de l'éléphant
Rêveuse?
Les yeux
veillent
sur les enfants
Fermer un œil
Ouvrir un oeil
étoiles dans le ciel nocturne
Est-ce que tu rêves?
Rêver d'un œil ouvert
Dans le ciel sombre de Paris
−
一度だけ
メリーゴーランドに乗りに行ったことがある!
(乗りたがったのは 彼ではなく
二人のママンのうちの一人!
もちろんバースデーガール!
「あのお菓子、、、なんて名前?」
マカロン!
"oui!"
Merry-go-round
in
Montmartre
Birthday girl (not him:)
wanted to ride
"What's that? Sweet?"
"Le Macaron"
"Oui!"
That was fun memory of
"une fois dans une vie (once in a lifetime)"
for
Maman et Maman
et moi
Merry-go-round
in
Montmartre
for Three (his family is not "Three" anymore…one gone)
"une fois dans une vie (once in a lifetime)"
Manège
à
Montmartre
Une femme d'anniversaire (pas lui :) voulait monter
"Qu'est-ce que c'est?"
"Le Macaron"
"Oui!"
C'était un mémoire amusant
de "une fois dans une vie"
pour
Maman et Maman et moi
Manège
à
Montmartre
pour Trois (Sa famille ne sommes plus trois)
"une fois dans une vie"
−
三人家族の日常
うつくしい毎日
Maman et Maman and me
in
Daily miracles
La vie quotidienne
d'une famille de trois personnes
Les beaux jours
Nous étions
dans
des miracles quotidiens
−
たまに
お揃いのボーダーの日を作って
ガレット記念日ごっこ
(わざわざガレットを食べるためにだけ!お揃いでセントジェームスのボーダーを着る)
「まだこのボーダー着れるね^_^」
"Oui"
Just because,
We ate Gallete
in St.Malo
24th the September
Shall be
From this day forward
"Galette Anniversary"
Three
OUESSANT BORDER
Saint James
Maman et Maman
and me:)
Three of US
Eating "Galette Compléte"
in Saint James Ouessant
The day
of
Saint James Ouessant border
"Galette Anniversary"
The house ritual!
Ceremony of Daily life
"You can still wear this border:)"
"Oui"
Tout simplement parce que,
Nous avons mangé du Gallete
à Saint-Malo
le 24 septembre
Ce sera à partir de ce jour "Anniversaire de Galette"
Le jour
de
la Saint James Ouessant "Anniversaire des Galettes"
Le rituel de la maison!
Cérémonie
de
la vie courante
"Vous pouvez toujours porter cette Saint James Ouessant :)"
"Oui"
https://note.com/relaxmax/n/neb057792c4c1
−
ガレットのチーズは
グリュイエールチーズが
三人のお気に入り!^_^
そんな二人のママンとの
彼の日常
"galette complète"
egg, bacon, and Gruyère
(that's what complete means:) egg, ham, and cheese! but our house fav was bacon and Gruyère!)
Gruyére cheese!
Maman et Maman
and me!
his ordinary life
"galette complète"
œuf, bacon et
Gruyère
(c'est ce que signifie complet :) œuf, jambon et fromage ! mais notre préféré à la maison était bacon et gruyère !)
Gruyére cheese!
Maman et Maman
et moi!
sa vie ordinaire
−
僕のouefが
僕に言う
「たまご割って」
"Oui"
"Crack the eggs pls!"
my egg told me:)
"Oui"
"Casse les œufs, S’il vous plaît!"
mon œuf m'a dit
"Oui"
僕のタミーが、、、
「じゃあこれ混ぜて」
"Oui"
"Mix eggs with milk pls"
My womb told me
"Oui"
"Mélangez les œufs avec le lait s'il vous plaît"
mon utérus me l'a dit
"Oui"
−
彼は二人のママンに
三人旅で食べた
ブリュターニュのガレットを、、、(bon a petite!)
He cook
"Galette complète"
crêpe au farine de sarrasin (buckwheat!)
for Maman et Maman
(bon a petite!)
Our fav
Souvenirs de nourriture from Brittany
Yummy memories
Il cuisine la "Galette complète"
pour
Maman et Maman
(bon a petite!)
Souvenirs de nourriture
mémoire de Bretagne
−
僕のœufとカフェラテを飲み
僕のタミーがクロワッサンを、、、
Café latte with my egg (one maman)
and
My Tummy (another maman) is eating Croissant …
Café latté avec mon œuf (une maman)
Mon utérus (une autre maman) mange le croissant…
僕の卵子(ouef)
僕のタミー(おなか!womb)
My EGG
My Tummy (womb)
Mon œuf
Mon ventre ! (l'utérus)
ある日は
彼は
二人のママンの一人にいう
僕のタミー!
そうして
僕のœuf!にキスをする
One day
"Hello my Tummy!"
(to one of My Maman)
he said, and
kissed to My œuf! (the other Maman!)
Un jour il dit
"Bonjour mon ventre!"
(à une de mes mamans)
et
à bisou à Mon œuf ! (l'autre Maman !)
そして
その次の日には
(まったく逆!)
then
"Quite the Opposite!"
Next day
puis
"Tout le contraire!"
Le lendemain
−
二人のママン
うまく受精した方の卵子
と「もう一人」のタミー!
(もちろん三人は答えは知っている。
映画の観客は もしかしたらしらないかも!)
Maman et Maman
My EGG
which were successfully fertilized
And
"the other Tummy"
(Of course
The Three Know
the Answer
but
maybe
You guys who are the other side of the screen
don't know)
Maman et Maman
Mon œuf
qui a été fécondé avec succès
et
"L'autre Ventre"
(Bien sûr
Les trois savent
La réponse
mais
peut être
vous les gars qui sont de l'autre côté de l'écran
ne savent pas)
−
https://note.com/relaxmax/n/nf5aa77535b1e
https://note.com/relaxmax/n/nd64355e37a4a
https://note.com/relaxmax/n/nf7ffd236b7a9
https://note.com/relaxmax/n/n629bbfdf82e7
https://note.com/relaxmax/n/nb1a7af37f73d
https://note.com/relaxmax/n/ncc98aaa5866b
https://note.com/relaxmax/n/n6f389f99eb61
https://note.com/relaxmax/n/nf79d6178d012
https://note.com/relaxmax/n/ncdb5ba53ffd5
https://note.com/relaxmax/n/n4d03960583ee
https://note.com/relaxmax/n/n555de8778fd9
https://note.com/relaxmax/n/n7b57dc0505ab
https://note.com/relaxmax/n/n7b57dc0505ab
https://note.com/relaxmax/n/n85968e0d4377
https://note.com/relaxmax/n/n511a00d79bd3
https://note.com/relaxmax/n/nf8ba9e6a7b1d
https://note.com/relaxmax/n/n90b818f90018
https://note.com/relaxmax/n/n6c1c41bdd5aa
https://note.com/relaxmax/n/n949e627bbe27
https://note.com/relaxmax/n/n7921ae96291e
https://note.com/relaxmax/n/n36138d4d2741
https://note.com/relaxmax/n/nfc4a522013c1
https://note.com/relaxmax/n/nc6c3f669dcdd
https://note.com/relaxmax/n/nb322e655b231
https://note.com/relaxmax/n/n9c5068baa0ed
https://note.com/relaxmax/n/n9652a7942647
https://note.com/relaxmax/n/n1172bcab5c14
https://note.com/relaxmax/n/nd4116b7f3df3
https://note.com/relaxmax/n/n92d8843b574f
https://note.com/relaxmax/n/n6dd6426d807d
https://note.com/relaxmax/n/n3ddea1c94c43
https://note.com/relaxmax/n/nb85a666ba55b
https://note.com/relaxmax/n/n07db7494c12e
https://note.com/relaxmax/n/n83c6a41699e2
https://note.com/relaxmax/n/naa64b540267a
https://note.com/relaxmax/n/n8b8c56e0d8dd
ー
https://note.com/relaxmax/n/ne0d95e30ca99
https://note.com/relaxmax/n/n579ab5b13591
http://relaxmaxontheroad.com/mamanlist/
サポートしてね! FEED ME! READ ME! please😘