Les mots, les vagues et...L'Éternité dans la main de Timothée 二人のママン L'Éternité (62)
ほんとの海を見に行こう!
−
映画の中
父と子は
別々に
ほんとの青を見にいく
-
ティモシーは
車で夕日を奥さんと二人で見ている
(なんならオープンカー)
8mmで彼が撮影した
サンセットのムービーがラストシーン!
そして「あの永遠の一部の監督のあの映画のあの詩人のあの詩の、、、」
あの言葉!
そんなかんじのラストシーン
-
ほんとの海を見に行こう!
-
“Let’s go to “THE REAL SEA”!”
本当の海
-
“Allons à “LA VRAIE MER”!”
本当の青
海?
-
映画の中
父と子は
別々に
ほんとの青を見にいく
-
In the film
Father and Son
Go to REAL SEA
Not together
One by One?
TRUE BLUE?
-
Dans le FILM
Père et fils
Aller à “LA VRAIE MER”!
Pas ensemble
Séparément
Un par un?
LE VRAI BLEU ?
-
Timothée with his wife
In a RED OPEN CAR
By the "TRUE SEA"
RED SUN
is melting into
RED SEA!
C'est la mer allée
Avec le soleil.
EIEN
Last scene of L'Éternité
8mm
Le film
L'Éternité in Timothée's hand
Part of POET's SOUL
Part of the Director's SOUL
Words, Waves, and…
And
“of that poem
of that poet
of that film
of that director
of that eternal ...”
-
Elle est retrouvée.
Quoi ? L'éternité.
C'est la mer allée
Avec le soleil.
Le film, L'Éternité in Timothée's hand
-
Last scene of L'Éternité
-
-
-
Timothée avec sa femme
Dans une VOITURE OUVERTE ROUGE
Au bord de la "VRAIE MER"
LE SOLEIL ROUGE
se fond dans
LA MER ROUGE
C'est la mer allée
Avec le soleil.
EIEN
La dernière scène de L'Éternité
8mm
Le film
L'Éternité dans la main de Timothée
Une partie de l'ÂME DU POÈTE
Une partie de l'ÂME du réalisateur
Les mots, Les vagues et...
Et
"de ce poème
de ce poète
de ce film
de ce réalisateur
de cet éternel…"
-
Elle est retrouvée.
Quoi ? L'éternité.
C'est la mer allée
Avec le soleil.
Le film
L'Éternité dans la main de Timothée
-
EIEN
La dernière scène de L'Éternité
-
いいなと思ったら応援しよう!
