L'éternel garçon "vivra et aimera" son père 二人のママン L'Éternité (67)
本物の海(あの海)
“THE REAL SEA” (that sea)
“LA VRAIE MER” (cette mer)
-
ここに
父と子は
べつべつに!
「いつか」
たどり着く
−
(彼は父を愛することができそうだ
いないものとして生きてきたけれど、、、)
−
SOMEDAY
Father and Son
Will get there
本物の海(あの海)
“THE REAL SEA” (that sea)
“LA VRAIE MER” (cette mer)
Separately!
Séparément!
UN JOUR
Père et Fils y arrivent
-
("He" will "live and love" his father…The boy was thinking … he didn't have his father…)
( "il" pourra aimer son Pére
Mais
Il a vécu sa vie en pensant que
Il n'y a pas de père)
L'éternel garçon "vivra et aimera" son père
いいなと思ったら応援しよう!
