We didn't mean to go to the sea...

そういえば

日本語

「勝手にしやがれ(フランス映画のタイトル)」

「お気にめすまま(映画タイトル)」

だったなー

ドゥーワッチャ
ドゥーワチャ

#ozkn

引用というか。。。

(そういうものと思って育ってしまってたんかなー 、、、聴いてたほうは。CDアルバム8枚しかまだ持ってなかった15歳。チェッカーズとジッタリンジン(信藤さんデザインだったらしい)そしてフリッパーズ2枚。。。まだオレンジ色のやつYou didn't love me then みたいな曲が入ってるCDアルバムは買っていなかったな)


無色の混沌(オリーブの連載の最終回)

https://pmakino.jp/misc/olive_ozaken.html


無色の混沌

なつかしーなー

(さすがに全文は覚えてないけど)

切り分けるナイフ

優雅さひとつ

カレーの話

(昔オリーブ立ち読みしてたなー、たまに買ってた。モックン表紙のジーンズのやつとか!^_^)

あと

フリッパーズ
1st

(15歳 なつやすみかな?
コーヒー牛乳こぼしてシワシワ笑
なぜだか銀の円盤は割れてかけてる)

あのタイトルも、、、

#ozkn

誰かの曲のタイトル(英語の)

日本語の方は

誰かの(翻訳者が日本語にした!)日本語!タイトル(に「酷似」笑)

えー😱

海へ出るつもりじゃなかった

たまたま読んでいない
(15歳であのアルバム買った時はなにも知らなかったかなー)

読んでみたいけどなー
児童文学好きやし^_^

海へ「行く」つもりじゃなかった ?

we didn't mean to go to the sea

って

あのカラーコピー

らしい 信藤さん(RIP)ジャケに書いてあるけどな、コーヒーミルクでシワシワの私の歌詞カード笑

We didn't mean to go to the sea!


サポートしてね! FEED ME! READ ME! please😘