見出し画像

【全国通訳案内士 口述試験対策】 日本的事象を説明する際に役立つ重要フレーズ集 (英語・中国語)

こんにちは。

“英語x中国語x専門分野”でのキャリア構築を目指している人を応援しているモリヨシナリです。

今回は、全国通訳案内士 口述試験のプレゼン試験において、様々な日本的事象を説明する際に役立つフレーズを紹介します。

例えば、世界遺産やユネスコ無形文化遺産の重要表現である下記のフレーズは覚えておきましょう!

🔹〇〇は、◯年に世界遺産に登録されました。

英語: 〇〇 was registered as a World Heritage Site in ◯.

例:佐渡島の金山は、2024年に世界遺産に登録されました。

The Sado Gold Mine was registered as a World Heritage Site in 2024.

2024年,佐渡岛的金山被联合国教科文组织列为世界文化遗产。


🔹〇〇は、◯年に世界遺産登録を目指しています。

◯◯ is aiming to be registered as a World Heritage Site in ◯.

英語: Asuka-Fujiwara is aiming to be registered as a World Heritage Site in 2026.

中国語: 飞鸟・藤原正在为2026年申报世界遗产做准备。

「飛鳥・藤原は、2026年に世界遺産に登録されることを目指しています。」


🔹〇〇は、◯年に、ユネスコ無形文化遺産に登録されました。

英語: 〇〇 was inscribed on the UNESCO Intangible Cultural Heritage List in ◯.

英語: ◯◯ was registered as an Intangible Cultural Heritage by UNESCO in ◯

例:和食は、2013年にユネスコ無形文化遺産に登録されました。

Washoku, Japanese cuisine, was inscribed on the UNESCO Intangible Cultural Heritage List in 2013.

Japanese cuisine was registered as an Intangible Cultural Heritage by UNESCO in 2013.


中国語:

  • 〇〇于◯年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。

    • 例:和食于2013年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。(和食は2013年にユネスコ無形文化遺産に登録されました。)

  • 〇〇在◯年被列入联合国教科文组织非遗名录。

    • 例:和食在2013年被列入联合国教科文组织非遗名录。(和食は2013年にユネスコ無形文化遺産に登録されました。)


🔹書道は、2026年に無形文化遺産として登録されることを目指しています。

英語: Shodo is aiming to be registered as an Intangible Cultural Heritage in 2026.

中国語: 书法旨在2026年被列入非物质文化遗产名录。



🔹【例文】伝統的な日本の酒造りは、2024年にユネスコ無形文化遺産リストに登録されました。

英語: Traditional Japanese sake brewing was inscribed on the UNESCO Intangible Cultural Heritage List in 2024.

中国語: 2024年,日本的传统酿酒工艺被列入世界非物质文化遗产。





◆メンバーシップ会員ページ

アドバンスプランで下記の有料記事は全て読めます。



準備不足の人用。最後の手段。パターン化プレゼンでどんなトピックも乗り切る。試験に対する心構え。プレゼン原稿14例: サステナブルツーリズム(SDGs)、大阪万博、オーバーツーリズム、渋沢栄一、観光のデジタル化、歌舞伎、後楽園、流鏑馬、七五三、すき焼き、寿司、他



🔸予想トピック
・佐渡島の金山(2024年世界遺産登録)
・飛鳥・藤原 (2026年の世界遺産登録を目指す
・道後温泉 (2024年本館の営業再開)
・黒部宇奈月キャニオンルート
・オーバーツーリズム (コンビニ富士山)
・大阪万博 (2025年開催)
・渋沢栄一(新札の顔)
・サステナブルツーリズム(SDGs)
・観光のデジタル化
・北陸新幹線 (2024年、金沢-敦賀間延伸)
・「日本の伝統的酒造り」 2024年、ユネスコ無形文化遺産に登録予定
・「書道」 2026年のユネスコ無形文化遺産登録を目指す

プレゼン原稿例 「和食」 、「彦根城」(英語・中国語・ピン音)



プレゼン原稿例「佐渡島の金山」、 「飛鳥・藤原」 (英語・中国語・ピン音・日本語訳)



プレゼン原稿例「道後温泉」、「日本の伝統的酒造り」 (英語・中国語・ピン音)


【全国通訳案内士 口述試験対策】 日本的事象を説明する際に役立つ重要フレーズ集 (英語・中国語)
国宝指定、世界遺産登録、ユネスコ無形文化遺産登録など




プロフィール

モリヨシナリ

神戸市生まれ、香川県育ち。米国大学経営学部留学マーケティング専攻。大手エレクトロニクス企業にて海外営業職に20年間従事。その後、香港、中国にて外資系商社設立に参画し、副社長をへて顧問。その間、米国に2年、シンガポールに2年、中国に12年間滞在。

現在、Bizconsul Office 代表。ビジネス英語講師、全国通訳案内士(英語・中国語)、海外ビジネスコンサルタントとして活動中。

・観光庁インバウンド研修認定講師
・四国遍路通訳ガイド協会所属
・トリリンガル讃岐PRオフィサー

保有資格:
【英語:】
全国通訳案内士、英検1級、TOEIC L&R: 965点(L満点)、TESOL(英語教授法)、国連英検A級、ビジネス英検A級
【中国語】全国通訳案内士、香川せとうち地域通訳案内士、HSK6級
【ツーリズム】総合旅行業務取扱管理者、国内旅程管理主任者、せとうち島旅ガイド(瀬戸内国際芸術祭2019公式ガイド)、他





日本的事象を説明する際に役立つフレーズ (英語・中国語)


導入部分


🔸日本語:
本日は、〇〇についてお話したいと思います。

英語:
Today, I'd like to talk about 〇〇.

中国語:
今天,我想跟大家介绍一下〇〇。

🔸日本語:
〇〇は、日本の文化を代表するもののひとつです。

英語:
〇〇 is one of the representative cultures of Japan.

中国語:
〇〇是日本文化的代表之一。


🔸日本語:
〇〇は、日本人の生活に深く根付いています。

英語:
〇〇 is deeply rooted in the lives of Japanese people.

中国語:
〇〇深深根植于日本人的生活中。



説明部分


🔸日本語:
〇〇は、~という特徴があります。

英語:
〇〇 is characterized by ~.

中国語:
〇〇的特点是~。


🔸日本語:
〇〇は、~するために作られました。

英語:
〇〇 was created for the purpose of ~.

中国語:
〇〇是为了~而创造的。


🔸日本語:
特に、〇〇は〜で有名です。

英語:
In particular, 〇〇 is famous for ~.

中国語: 特别是,〇〇以~而闻名。


🔸日本語:
例えば、〇〇という例があります。

英語:
For example, there is 〇〇.

中国語: 例如,有〇〇。


🔸日本語:
これは、~を象徴しています。

英語:
This symbolizes ~.

中国語:
这象征着~。

結び


🔸日本語:
以上、〇〇についてお話しました。

英語:
That's all about 〇〇.

中国語:
关于〇〇就介绍到这里。


🔸日本語:
〇〇を通じて、日本の文化をより深く理解していただければ幸いです。

英語:
I hope you've gained a deeper understanding of Japanese culture through 〇〇.

中国語:
希望通过〇〇,大家能更深入地了解日本文化。


🔸日本語:
ご清聴ありがとうございました。

英語:
Thank you for listening.

中国語:
谢谢大家的聆听。



その他の重要フレーズ

ここから先は

1,760字

🔹英語 x 中国語 x 専門分野、日中英トリリンガル x ツーリズムでのキャリア構築を目指す方、日…

スタンダードプラン

¥500 / 月

アドバンスプラン

¥1,000 / 月

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?