【英和訳】Hey Gentle Girl - Johnny Dee
90年代ネオアコバンド・Johnny Dee(ジョニー・ディー)のHey Gentle Girl(ヘイジェントルガール)を聞き取り、和訳してみました。
歌詞
[verse 1]
Has we chance. Then we can take.
チャンスはあるんだ、手に入るよ
Is just it so an "Wrath"?
One make it all come true.
これってホント"苛立ち"なの?
たった1つでぜんぶ分かるよ
You! Just come rise agin ?
A too this "Sicks"! Get better.
キミ!また来たんだね?
とってもこの"病気"が!よくなるよ
[chorus]
Hey! Gentle Girl! I a flows only
You! Gentle Girl! She's rise fallin' me
ねぇ!やさしいキミ!ボクはいるだけ
キミ!やさしい女のコ!
カノジョ、ボクに落ちてきそう
[verse2]
A why know you for an why?
Then set to maze to make spare
どうしてキミは知っているの?
ボクが迷路を余分に作るって。
A way just to go, The all this same.
The empress same.
行き先は、全部同じだよ
お妃(おきさき)サマとおんなじさ
You! Just come rise agin ?
A too this "Sicks"! Get better.
キミ!また来てくれたんだね?
とってもこの"病気"が!よくなるよ
[chorus]
Hey! Gentle Girl! I, a flows Only
You! Gentle Girl! She's rise fallin' me!
ねぇ!やさしいコ!ボクはいるだけ
キミ!やさしい女のコ!
カノジョ、ボクに落ちてきそう!
to bll to to to to
to bll to to to to
[verse3]
Woo, watch be come, as my a follow me
I try to reed you bud, and crash yo' hand
さぁ、おいで、ボクについて来て
ボクはキミを連れてこうとして
キミの手を掴んだんだ
Hey! Gentle Girl! I, a flows Only
You! Gentle Girl! She's rise fallin' me
Hey! Gentle Girl! I, a flows Only
You! Gentle Girl! She's rise fallin' me!
Yeah!!
ねぇ!やさしいキミ!ボクはいるだけ。
キミ!やさしい女のコ!
カノジョ、ボクに落ちて来そう!
ねぇ!やさしいコ!ボクはいるだけさ。
キミ!やさしい女のコ!
カノジョ、ボクに落ちてきたんだ!
わぁーい!
(woh,har…)
to bll to to to to
to bll to to to to
解説
という、”気になる男の子が女の子と恋に落ちる”話。
男の子の目線で展開している曲なのも1つのポイント。
私の中では、幼い子供同士か、小学生の子供が走り回っているイメージですので、こんな意訳になりました。
苛立ち…あの子を見て何かは分からないけどもんもんとしてる
あるいはほかの子と話している様子を見て「チャンス・苛立ち」があったのかもしれません。
迷路…気持ちを正直じゃなく、はぐらかす男の子だと思ってます。
結局彼は「お姫様」にたどりつく話しをするらしいのですが、はてはて?
そんなこんなで手を取り合って走ってく彼らですが、きっとやんちゃな男の子なんでしょうね。
彼女の心情は一切書いていないので、その元気さに女の子は振り回されている(もちろんいい意味で)。
そこはハッピーに見ましょう。なんたって素敵なメロディだから。
このジョニー・ディーは日本の90年代のネオアコバンドで、メンバー全員が日本人。
そしてボーカルも日本人なので日本語発音の英語で歌っているので、なんとか聞き取れました。
歌詞は聞いた限りで一致していると思いますが、おそらくスペルの違いとかあるかもしれません。
その時はコメントで教えていただければ嬉しいです。
また長らく活動停止していましたが、2018年頃から当時のメンバーと共に再活動し始めていたりと、いまも活躍しています。
Johnny Dee Live (encore) Alphaville-intro-(The Monochrome Set)〜My Face Is On Fire(Felt) - YouTube
Johnny Dee - bachelor kisses - YouTube
インタビュー記事
こちらはレコード店・ディスクブルーベリーがボーカルの下田剛氏にインタビューした記事になります。
アルバム・Love Compilationの製作過程についてや色んなこぼれ話満載の、このバンドに恋した方にはたまらない記事です!
ちなみにインタビュー内で言及されてるAsk Johnny Deeはこの曲。
「Jonny Deeだからつながってるのかなー」なんて聞いてたその数年後、このインタビューを見つけた当初、まさかつながっているとは思わなかったです。
The Chesterfieldsは87年に発表しているので、その数年後の93年に彼らが知っていてもおかしくはないのですが、たまげたもんだ!
The Chesterfields - Ask Johnny Dee - YouTube
他にネオアコというと、capsule giants(カプセルジャイアンツ)、pitcher56(ピッチャー56),pizzicato five(ピチカートファイブ)、
外国ではthe sullivans(サリヴァンズ…これは外国?)、Love Parade(ラブパレード)、Riversid(リヴァーサイド)など!
私の知ってる素敵なバンドたち!ぜひ聞いてみてくださいね!