見出し画像

🌹from rehearsals, first solo show tonight in Christchurch NZ🌹



リハーサルから、今夜ニュージーランドのクライストチャーチで初のソロショー


📸 @DRoncione x.com/i/web/status/1…

Oct 2024


Wed 23


Wolfbrook Arena


Christchurch


New Zealand


keyboard_arrow_down


Fri 25


Spark Arena


Auckland


New Zealand


keyboard_arrow_down


Sat 26


Spark Arena


Auckland


New Zealand

🌃に改めて更新致します🌃


あなたはソーシャルメディアをほとんど使っていませんが、それは裁量の問題ですか?「私は自分の私生活について何かを共有することに抵抗があります。一般に、私は量の問題に問題を抱えています。一日の特定の瞬間が非常にことで個人の自己中心的な強さを養っているのではないかと少し心配しています。それから、偽のプロフィール、何の責任も負わずに真実ではないことまで言うアンチ、意見を表明しジャーナリストであるふりをする必要性など、私を困惑させる他の問題もあります。いつも何かについてコメントするのはばかげているように思えます。しかし、おそらく私は反省しすぎる人なのです。」
上のnoteに入れないので、
こちらに追記致します🙏

(I think this is an interview during the coronavirus pandemic.)


"I don't feel comfortable sharing anything about my personal life. In general, I have a problem with quantity issues. Certain moments of the day can be very And then there's the fake profiles, the haters who say things that aren't even true without taking any responsibility, the need to express opinions and pretend to be journalists, etc. There are other issues that baffle me. It seems silly to comment on something all the time. But maybe I'm an over-reflective person."

わが国が最初の流行封じ込め策を開始して以来、ダジャナ・ロンシオネと彼女のパートナーであるレディオヘッドのフロントマン、トム・ヨークは、しばらく住んでいるオックスフォードでも同じことをするのが最善であると考えた。 「私たちは何が起こっているかに適応しようと努めましたが、安全に家を出ることができる気がしなかったので、政府が正式発表する前に自分たちで隔離しました」とダジャナさんは電話で、落ち着いたリラックスした声で文章を発音しながら説明した。あたかも台本に照らし合わせて自分を測っているかのように、立ち止まってため息をつきます。 

Since our country began its first outbreak containment measures, Dajana Roncione and her partner, Radiohead frontman Thom Yorke, thought it best to do the same in Oxford, where they have been living for some time. Ta. "We tried to adapt to what was going on, but we didn't feel like it was safe to leave the house, so we quarantined ourselves before the government made an official announcement," Dajana said. spoke over the phone, pronouncing the sentences in a calm, relaxed voice. I stop and sigh, as if I'm measuring myself against a script.


これが、より強いアイデンティティを構築し、私たちの目標と価値観を再確立する適切な機会となることを願っています。私たちがあらゆるレベルで根本的な変革を行える唯一の瞬間だと思いますが、それは私たちが団結し続け、私たちが良心を持っていることを示した場合にのみ起こります」とダジャナ氏は付け加え、さまざまな関係者や科学者が立ち上げたアピールに署名した。ル・モンドやラ・レプブリカなどの新聞では、以前の状態に戻るのではなく、小さくても大きな革命に身を投じることの重要性を主張した。

(🌹🌹🌹この崇高な凛とした佇まい🌹🌹🌹)
We hope this is the right opportunity to build a stronger identity and reestablish our goals and values. I think this is the only moment when we can make fundamental changes at all levels, but that will only happen if we continue to stand together and show that we have a conscience,” Dajana said. added, signing an appeal launched by various stakeholders and scientists. Newspapers such as Le Monde and La Repubblica emphasized the importance of committing ourselves to small but major revolutions rather than returning to the status quo.


(🌹🌹🌹This dignified and sublime appearance🌹🌹🌹)

いいなと思ったら応援しよう!