【歌詞和訳】記得忘記 - レイモンド・ラム (香港ドラマ『再生縁』のテーマ曲)
こんにちは、くくです。
もし映画 『トワイライト・ウォリアーズ 決戦!九龍城砦』 を観て香港の俳優に興味が湧き、香港映画をさらに楽しんでいるなら、香港のCantopopにも注目してみてください。香港映画とはまた違った文化の衝撃を感じられるはずです。
さて、今回は2002年のTVBドラマ『再生縁』の主題歌の和訳を挑戦してみました。この曲は、レイモンド・ラムが初めて歌った主題歌だったようです。
正直で言いますと、タイトルの表現に迷っています。
英語で表現するなら 「Remember(記得)」 to forget(忘記)」 という感じで、「この苦しい恋を無理にでも忘れよう」 と自分に言い聞かせているようなニュアンスになります。
もちろん、そう理解しても問題ありませんが、人の記憶や感情は簡単にコントロールできるものではありません。もしかすると、この曲は 「忘れなければならないことほど覚えてしまう」 という矛盾した心情を歌っているのかもしれません。だからこそ、「Remember to forget it」 だけでなく、「Remember what I have to forget」 という解釈もできるかもしれませんね。
※日本語の表現がおかしい場合もございます。
母語ではないため、ご容赦ください。
記得忘記 - Raymond Lam
作曲:Wallace Lam
作詞:Riley Pong
明天過後 來揮一揮手
天高地厚 就此各自暢遊
忘記玩偶* 忘不了蕩過韆鞦
縱使雙手多麼緊扣亦要走
明日が来たら 別れの挨拶をしよう
世界は広い これからはそれぞれの旅へ
ぬいぐるみのことは忘れても*
共に揺らしたブランコは消えない
どれほど強く手を繋がったても 別れはくる
從此以後 誰也不回頭
一早熱透 汗水切勿倒流
忘記沒有 忘不了路過沙丘
愛到枯乾都找不到綠洲
これから先お互い もう過去のことを振り返らない
熱く燃え尽きた 流した汗も戻せない
ないことを忘れたのに 通りかかった砂丘は忘れない
愛しすぎて愛が乾き 最後までオアシスを見つからず
你在我記憶旅行 每步也驚心
跟你踏過許多足印 捨不得轉身
你贈我太多見聞 拿不走的熱吻
多努力放低 偏不會忘記 苦戀紀念品
純屬過路風箏不懂愛別人*
君は僕の記憶の中で旅する その一歩ごとに怯えて
共に刻んだ足跡を 振り返るのが惜しくて
君がくれた数多の景色も 唇に残った温もりも
必死に手放そうとしても 思い出は消せないまま
まるでこの苦しい恋の記念品のように
人を愛する術を知らない 渡り鳥の凧のように*
浮沙滿地 沉重的傳奇
沙粒極重 任它浸沒眼眉
忘記道理 忘不了亦會別離
在你掌心之中刻上自己
砂が舞い上がる 重たすぎる伝説
重い砂粒に溺れていくのまま
理屈さえを忘れていても いつか別れが来ることを覚えている
君の手のひらに 刻んだ僕の想い
你在我記憶旅行 每步也驚心
跟你踏過許多足印 捨不得轉身
你贈我太多見聞 拿不走的熱吻
多努力放低 偏不會忘記 苦戀紀念品
忘掉昨日今天不必要熱吻
君は僕の記憶の中で旅する その一歩ごとに怯えて
共に刻んだ足跡を 振り返るのが惜しくて
君がくれた数多の景色も 唇に残った温もりも
必死に手放そうとしても 思い出は消せないまま
まるでこの苦しい恋の記念品のように
昨日のことを忘れ 今日は熱い口づけもういらない
你在我記憶旅行 每步也驚心
跟你踏過許多足印 捨不得轉身
你贈我太多見聞 拿不走的熱吻
多努力放低 偏不會忘記 苦戀紀念品
純屬過路風箏不懂愛別人
寧願以後只可分享半滴吻
君は僕の記憶の中で旅する その一歩ごとに怯えて
共に刻んだ足跡を 振り返るのが惜しくて
君がくれた数多の景色も 唇に残った温もりも
必死に手放そうとしても 思い出は消せないまま
まるでこの苦しい恋の記念品のように
人を愛する術を知らない 渡り鳥の凧のように*
これから 口づけは半分しかできない
*ぬいぐるみ:カップルでペア持ちのぬいぐるみのことだと思います。
*鳥の凧:「無腳雀仔(足のない小鳥)」に似たような例えだと思います。この表現は、1990年のウォン・カーウァイ監督による名作映画『欲望の翼』に由来します。映画の中で、レスリー・チャンが演じる旭は、自分の奔放で束縛を嫌う性格を、誰のためにも留まることのできない足のない小鳥に例えています。
この文章を読んでいただき、ありがとうございます。
もし、日本語表現や翻訳に気になる点があれば、
お気軽にコメントでご指摘ください。
今後の参考にさせていただきます。