続・9月23日の誕生モンスター一覧
9月23日に初登場したゲーム作品のモンスターを取り上げます。
代表的なモンスターが中心です。
日本国内のゲーム作品で9/23初登場
▼イワヲ〔セガ『マクドナルド~トレジャーランドアドベンチャー~』MD用(1993)〕
▼ソウボート〔セガ『マクドナルド~トレジャーランドアドベンチャー~』MD用(1993)〕: ソウは英語で“ノコギリ”《🪚》の意の〈Saw〉[ソー]に由来。
◆ノレルゾウ〔セガ『マクドナルド~トレジャーランドアドベンチャー~』MD用(1993)〕
▼バレリン〔セガ『マクドナルド~トレジャーランドアドベンチャー~』MD用(1993)〕
海外ゲーム作品で9/23に日本上陸
▼アース・ゴーレム〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼I.U.F.グレネード〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼アライ・フート〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼アリー・モス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕:不確定名。アリーは英語で“怪異”の意の〈Eerii〉[イアリー/イリー]に由来。
▼アンゴーン・大名〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼アンパニ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 不確定名。
▼UM.アームズマン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ソニー・コンピュータエンタテインメントによるプレイステーション版で設定された日本語名におけるUM.は種族且つ不確定名の〈アンパニ〉の略。
▼UM.コマンド〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼UM.スカウト〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼UM.トラッカー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼UM.ラフィアン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ラフィアンは英語で“無頼; 悪党”の意の〈Ruffian〉に由来。
▼UM.レニゲイド〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: レニゲイドは英語で“変節者”の意の〈Renegade〉に由来。
▼ウィッチズ・ライト〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼?ヴィ・ドミナ?〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈?VI DOMINA?〉で、先頭の疑問符《?》はスペイン語で疑問文を囲むときに用いる逆疑問符《¿》に由来する表記と思われる。ヴィはラテン語で“力”の意の〈Vīs〉[ウィース]に由来すると思われる。ドミナはラテン語で“貴婦人”の意の〈Domina〉に由来。
▼ウオーター・ニンフ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ウッド・ドライアド〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼エイチジェン・ラ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈H'JENN-RA〉。
▼MTN.スラクス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼エメラルド・ドラゴン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼カーノサウルス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ルーツは恐竜の一種である〈Carnosaurus〉[カルノサウルス]。
▼ガセアス・スライム〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ガセアスは英語で“ガス状”の意の〈Gaseous〉に由来。
▼ガンビ・フート〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼キャッシャー・スラッジ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼クア・タリ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼グライマル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼クラスト・スラクス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼クロウイング・ウエイスト〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ウエイストは英語で“ごみ; ふん尿”の意の〈Waste〉に由来。
▼グロウ・モス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼グロウ・モスラス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: モスラスはオリジナルでは〈MOTHRA〉と表記され、映画『モスラ』の同名怪獣の英語表記と同一になることから、PS版では複数形由来の日本語表記が設定された。
▼ケイブ・スラクス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ケーブ・スライム〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゴースト・ゴーン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゴーン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 不確定名。
▼ゴーン・足軽〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゴーン・シャーマン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゴーン・スピアマン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゴーン・リーダー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゴーン・ロード〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼コスモ-ボット〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゴジリ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼コリドラ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼コンクイラーダ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼サイ・ビースト〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼サイムンク〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: サイは英語で“超能力”の意の〈PSI〉に由来。
▼サヴァント・ガード〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼SV.クイ・サーカ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: SV.は“サヴァント”の略。
▼SV.コントローラー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼サヴァント・トルーパー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼SV.バーサーカー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼地獄よりの使者〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語名は〈THING FROM HELL〉[シング・フロム・ヘル]。PS版で設定された日本語名。
▼シャドウ・ガーディアン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼シャドウ・クラスト〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: クラストは英語で“外皮, パンの耳”の意の〈Crust〉に由来。
▼スケルトン・ロード〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼?スタチュー?〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼スタッグ・ウイービル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: シタッグは英語で“クワガタ”の意の〈Stag〉に由来。ウイービルは英語で“ゾウムシ”の意の〈Weevil〉に由来。
▼スペクトラル・モス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼スペクトラル・レイヴン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼*スポーン*〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 固有名詞をアステリスク《*》で囲む用法は強調の意味合いを持たせる表記。
▼*スポット*〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈* S P O T *〉。
▼ゼノゾイド・フライヤー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゼノ・ロケッティア〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゼリー・スティンガー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ゼリマーガ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼千の目の怪物〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語名は〈BEASTof1000EYE〉[ビースト・オブ・サウザンド・アイ]。PS版で設定された日本語名。
▼ゾンビ・スケル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼?ダーク・サヴァント?〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ダーン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 不確定名。
▼ダーン・アポスル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: アポスルは英語で“使徒”の意の〈Apostle〉に由来。
▼ダーン・イニシエイト〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ダーン・カナン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: カナンは英語で“教義”の意の〈Canon〉[カノン]に由来。
▼ダーン・スピリット〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈SPIRIT of DANE〉[スピリット・オブ・ダーン]。
▼ダーン・ディサイプル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼第9世界の悪霊〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語名は〈FIENDof9 WORLDS〉[フィーンド・オブ・ナイン・ワールズ]。PS版で設定された日本語名。
▼タバガン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ダンディ・フート〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼2ヘッド・ライオン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 不確定名。
▼ティーラング〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 不確定名。
▼ディーラング〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈D'RANG T'RANG〉で、PS版では日本語名が〈ディーラング・TR.〉に変更。
▼TR.アサシン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 日本語名のTR.は種族且つ不確定名の〈ティーラング〉の略。
▼TR.ウオッチャー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼TR.エルダー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼TR.ガーダー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼TR.キーパー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼TR.クトゥルー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼TR.テクニック〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼TR.ヤンガー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼TR.ワイザー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼TR.ワイルダー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼DK.フォレスト・ムンク〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ディメンティッド・ムンク〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ディンクル・ウイスプ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼デーモン・オー・ディープ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼*ドゥーム*〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ドラゴネッサ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ドラゴラ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ドラゴン・パピー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈DRAGON PUP〉[ドラゴン・パップ]。
▼ドラゴンリザード〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ドラゴン・ルーク〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ルークは英語で“ミヤマガラス”の意の〈Rook〉[ルック]に由来。
▼ドリーム・ウイーバー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ウイーバーは英語で“織工”の意の〈Weaver〉[ウィーバー]に由来。
▼トリッカーツリー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ネクロマニ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼バイターバグ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ハイ・ファーザー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼パクシック・ウーズ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼バトル・ドロイド〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
◆バルローン'〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ハローウイーチ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼バンタリ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼バンパイア・バルチャー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼バンパイア・ルーク〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼バンビ・フート〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ヒューリー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 名前の由来は英語で“激怒”の意の〈Fury〉[フューリー]。
▼ピラニア・シャーク〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ファンガス・ウーズ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ファンタスマゴラ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼フィエロ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 名前の由来はイタリア語で“誇り; 獰猛”の意の〈Fiero〉と思われる。
▼フート〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 不確定名。
▼フェアリー・ウィッチ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼フェティッド・コープス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: フェティッドは英語で“悪臭を放つ”の意の〈Fetid〉に由来。
◆ブラインドメイス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈BLIENMEIS〉[ブラインメイス]。
▼ブラッド・ワイアーム〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼フラワー・オー・シー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼フローシング・ムーク〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕:フローシングは英語で“口から泡を吹いている”の意の〈Frothing〉[フロッシング]に由来すると思われる。
▼フローター〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕:不確定名。
▼*ブロンバデグ*〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ベアー・ウイービル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ベアーは英語で“熊”《🐻》あるいは“運ぶ”の意の〈Bear〉に由来。
▼ベノム・ウイービル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼*ベラ*〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈* B E L A *〉。
▼ヘラゾイド・エース〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ボアー・ウイービル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ボアーは英語で“猪”《🐗》の意の〈Boar〉に由来。
▼ボアリング・ビートル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: シリーズ作品『I』の日本語名は〈ボーリングビートル〉。
▼ホッグ・ビートル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ホッグは英語で“豚”《🐖》の意の〈Hog〉に由来。
▼ボルダー・ジャイアント〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ボルダーは英語で“巨礫; 丸石, 玉石”の意の〈Boulder〉[ボールダー/バルダー]に由来。
▼マグナ・ダーン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: マグナはラテン語で“大いなる”の意の〈Magna〉に由来。
▼マッド・ワダー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 不確定名。ワダーは英語で“守衛; 看守”の意の〈Warder〉[ウォーダー]に由来。
▼マン・オー・グローブ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: グローブは英語で“木立”の意の〈Grove〉[グローヴ]に由来。
▼マントラ・フート〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ミクシルミンクス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ミノスケル〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ミノはミノタウロスの略で、スケルはスケルトンの略。
▼ムンク〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 不確定名。
▼ムンク・忍者〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 不確定名。
▼メガ-ボット〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼メタ-ドロイド〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼モトル・クラッド〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: モトルは英語で“マダラ, 斑”の意の〈Mottle〉に由来。
▼ユムー〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ヨグソース〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈YREGUOTH〉。日本語名のルーツはクトゥルフ神話の〈Yog-Sothoth〉[ヨグ・ソトース]。
▼ライム・ドラゴン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: ライムは英語で“石灰”の意の〈Lime〉に由来。
▼ラ-セ-レ-テップ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ラットキン・シーフ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ラットキン・バンディッド〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ラットキン・ハンター〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ラットキン・ラズーカ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ラットキン・浪人〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ラットキン・ローグ〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ルナ・モスラス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼レイヴン〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語名は〈RAVEN〉で、シリーズ作品『V』の〈レイバン〉とは日本語名が異なる。
▼レックス〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕: 英語表記は〈REXX〉。ルーツは恐竜《🦖》の一種である〈T-Rex〉[ティラノサウルス・レックス]。
▼レパ・ジャイアント〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
▼ロック・リザード〔アスキー『ウィザードリィⅦ』PC9801用, FM-TOWNS用(1994)〕
◆斧ファイター〔ナムコ『ナムコアンソロジー2』PS用(1998)〕: リメイク版『キング・オブ・キングス』に登場。
◆剣ファイター〔ナムコ『ナムコアンソロジー2』PS用(1998)〕: リメイク版『キング・オブ・キングス』に登場。原典では〈ファイター〉。
◆槍ファイター〔ナムコ『ナムコアンソロジー2』PS用(1998)〕: リメイク版『キング・オブ・キングス』に登場。
◆弓ファイター〔ナムコ『ナムコアンソロジー2』PS用(1998)〕: リメイク版『キング・オブ・キングス』に登場。
備考
アスキーによる日本の各種パソコン移植版『ウィザードリィⅦ~ガーディアの宝珠~』では、主要ボスキャラは日本語表記で一般モンスターの名称はオリジナルと同じ英語表記となっているが、ソニー・コンピュータエンタテインメントによるプレイステーション移植版では一般モンスターの日本語正式名称が設定され、アスキーの各種ゲーム機移植版及び『外伝』シリーズと異なり、過去作から再登場したコモドドラゴンが〈コモド・ドラゴン〉と表記されるようにモンスター名における接頭語・形容詞と名詞の間が中点《・》で区切られているものが多い。オリジナル版におけるルナ・モスラスの英語表記が〈Luna Mothra〉という風にMothraが東宝の映画『モスラ』に登場する同名怪獣の英語名と同一であることから、複数形〈Luna Mothras〉に由来する日本語名が設定された。