見出し画像

9.サバクトビバッタ襲来!中国は蝗害に見舞われるのか?

蝗害!2018年夏、東アフリカで大量に発生したサバクトビバッタが、中東、パキスタン、インドに広まりました。この恐ろしいサバクトビバッタは、果たして中国本土に到達するのでしょうか?

大家好!皆さんこんにちは、中国語初心者の丸武です。

これから中国語関連のエッセイをお届けします。よろしくお願いします。

中国本土ではなく、台湾推しのワガハイですが、简体字と繁体字はゴチャゴチャになっております。言語としては台湾華語ではなく、普通話(北京語)です。

画像2

さて本題。

蝗害(こうがい)!この言葉を初めて知りました。イナゴの被害というのは、いろいろと聞いていたのですが、なんで「蝗害」という言葉を目にしなかったのか、不思議ですw

サバクトビバッタの被害が出ているのが、インドのラジャスタン州。インド北部からチベット・ウイグルを経て、もしくはネパールやミャンマーを経て、中国本土に到達する可能性が指摘されています。

画像3

ちなみに、チベット・ウイグル・南モンゴルは、中国共産党に占領された地で、中国本土ではありません。それは歴史を見れば明らかですが、中国は西方の異民族に太刀打ちできず、これらの地が中国であったことは今までなかったのです。それを踏まえて表現していますので、よろしくお願いいたします。

現在サバクトビバッタは、総数が3600億匹に達し、このまま放置すれば、6月までにさらに500倍になる可能性があるそうです。500倍って180兆匹なんですが、計算合ってるでしょうか。。。

このサバクトビバッタは、1日あたり3万5000人分の食糧を食べ、1日150キロも移動すると言われています。特徴としては、自分と同じ体重の量の植物を食べる、1日にかなりの距離を移動できる、短期間で繁殖するという、とんでもないヤツです。

食料危機まったなし、というヤツですが、ここで中国語を。

沙漠蝗虫沙漠蝗蟲
shā mò huáng chóng

蝗害
huáng hài

沙漠蝗虫」がサバクトビバッタの意味ですが、バッタとイナゴの違いは何でしょうか?

調べてみると、分類的にはイナゴはバッタの仲間に含まれ、稲を食べるか食べないかで両者が分けられているということです。稲を食べるのがイナゴですね。

中国語では、トノサマバッタを「飞蝗飛蝗 fēi huáng)」と言ったりはしますが、「(huáng)」にはバッタとイナゴの両方の意味があります。

食糧を食い尽くすこの恐ろしいバッタ(イナゴ)。中国に到達すると、中国は香港民主化デモ武漢肺炎新型コロナウイルス)と合わせ、三重苦に見舞われるでしょう。

新約聖書ヨハネの黙示録第9章には、第五のラッパによってイナゴが登場します。

第五の御使が、ラッパを吹き鳴らした。するとわたしは、一つの星が天から地に落ちて来るのを見た。この星に、底知れぬ所の穴を開くかぎが与えられた。
2 そして、この底知れぬ所の穴が開かれた。すると、その穴から煙が大きな炉の煙のように立ちのぼり、その穴の煙で、太陽も空気も暗くなった。
3 その煙の中から、いなごが地上に出てきたが、地のさそりが持っているような力が、彼らに与えられた。
4 彼らは、地の草やすべての青草、またすべての木をそこなってはならないが、額に神の印がない人たちには害を加えてもよいと、言い渡された。
5 彼らは、人間を殺すことはしないで、五か月のあいだ苦しめることだけが許された。彼らの与える苦痛は、人がさそりにさされる時のような苦痛であった。
6 その時には、人々は死を求めても与えられず、死にたいと願っても、死は逃げて行くのである。
7 これらのいなごは、出陣の用意のととのえられた馬によく似ており、その頭には金の冠のようなものをつけ、その顔は人間の顔のようであり、
8 また、そのかみの毛は女のかみのようであり、その歯はししの歯のようであった。
9 また、鉄の胸当のような胸当をつけており、その羽の音は、馬に引かれて戦場に急ぐ多くの戦車の響きのようであった。
10 その上、さそりのような尾と針とを持っている。その尾には、五か月のあいだ人間をそこなう力がある。
11 彼らは、底知れぬ所の使を王にいただいており、その名をヘブル語でアバドンと言い、ギリシヤ語ではアポルオンと言う。
12 第一のわざわいは、過ぎ去った。見よ、この後、なお二つのわざわいが来る。

追加情報がありました。中共林業草原局が3月2日、アフリカトビバッタが中国に侵入する可能性があると警告を発したということです。その後、4000億匹のバッタが雲南省に入ったといった情報がありました。

さてバッタといえば、仮面ライダーです(と強引な展開w)。

画像2

今放送中の仮面ライダーゼロワンは、メタルクラスタホッパーという中間パワーアップフォームがあり、メタルバッタが敵味方見境なく攻撃して暴走します。まさに蝗害!

この先どうなるかわかりませんが、仮面ライダーゼロワンの中国語を。

假面骑士ZERO-ONE假面騎士ZERO-ONE
Jiǎ miàn qí shì Zero One

金属簇蝗虫金屬簇蝗蟲
jīn shǔ cù huáng chóng

ゼロワン」って超訳を期待してたのですが、なんと「ZERO-ONE」!ちょっとガッカリですw「」は、群れ、クラスターの意味なので、「金属簇蝗虫」というのはメタルクラスタホッパーの直訳ですね。

次回は仮面ライダーについて、もう少し突っ込んでいきたいと思っています。ではまたお会いしましょう。下個隨筆見!


いいなと思ったら応援しよう!

丸武群@峮峮(チュンチュン)応援note
この記事を読んでいただき、誠にありがとうございます。今後も記事作成を頑張っていきます。noteアカウントがなくてもできますので、よろしければご支援のほどよろしくお願いいたします。