見出し画像

チュノム(字喃)はなんで種類があんなにあるのか

きっかけはこちら。

という訳でせっかくなのでメモ代わりに該当部分の抜き出しを。

”Trong lịch sử Việt Nam còn ghi lại một số người tích cực sử dụng chữ viết của dân tộc này với tư cách là văn tự chính thức như: vào khoảng năm 1400 khi triều Trần bị sụp đổ (1225-1339) có Hồ Quý Ly người dựng lên triều nhà Hồ; có Quang Trung Nguyễn Huệ (cuối TK XVIII) người ra đời từ phong trào Tây Sơn; Có Nguyễn Trường Tộ (1827-1871) học giả dưới triều Tự Đức đã tích cực kiến nghị với nhà vua về vấn đề này; đặc biệt có một số người đã khuyến khích phong trào sáng tác bằng chữ Nôm và tự mình cũng cầm bút viết như Lê Thánh Tông (1442-1497), Trịnh Kiểm (giữa TK XVI), Lê Quý Đôn (1726-1784)”
出典:https://chunom.net/Cau-tao-va-nguon-goc-cua-chu-Nom-–-chu-cua-dan-toc-Viet-Nam-24.html
Cấu tạo và nguồn gốc của chữ Nôm – chữ của dân tộc Việt Nam
寄稿:Giáo sư Kenji Tomita(冨田健次教授)
Tạp chí Nghiên cứu Đông Nam Á số 6/1979 (東南アジア研究1979年6号)
Trung tâm Nghiên cứu Đông Nam Á, Đại học Tokyo
(東京大学東南アジア研究センター)
Lã Minh Hằng (sưu tầm và dịch) (収集と訳:漢喃研究所 Lã Minh Hằng)

画像1

↑は国会図書館で検索した結果。確かにある。

(原文があるんだろうけど、とりあえず訳します)
訳:
ベトナムの歴史上にはこの民族文字を正式な文字として積極的に使おうとした人物もいた。
・胡朝を立ち上げた胡季犛(Hồ Quý Ly)が陳朝崩壊後の1400年前後に。
・西山党の乱を率いた光中Quang Trung(光中皇帝の事) (本名:阮惠Nguyễn Huệ)18世紀後半に。
・阮長祚Nguyễn Trường Tộ(1827-1871)が阮朝嗣德帝に対しチュノムを積極的に使うよう提言していた。

また中には黎聖宗Lê Thánh Tông (1442-1497)、鄭檢Trịnh Kiểm (16世紀中盤)、黎貴惇Lê Quý Đôn (1726-1784)チュノムを積極的に創り出す活動を盛り上げつつ、自らペンを持ちチュノム創作した人物もいた。

いやぁ...大晦日にいい仕事した!(いい仕事とは。

いいなと思ったら応援しよう!