【 日本の記念日365 】 7月4日は梨の日
= 今日は何の日? =
日本には、色々な“ 〇〇記念日 ”があり、本当におもしろいです。
「 なんでそんな記念日ができたの? 」
「 その記念日、流行らないのでは… 」
「 そんな国際的なものがあるんだ! 」
と思うものがたくさんあります(笑)。なので、それらをこのnoteで投稿してみることにしました。
ぜひ、
「 自分の誕生日って、いったい何の日なんだろう?」
「 自分の作品やサービスをリリースするタイミング、いつにする? 」
「 外国人に日本のことを紹介する一ネタにしてみようか 」
こんなシーンでぜひご活用いただけたら幸いです。
では、ご覧ください!
= 7月4日:梨の日 =
*梨柄ワンピの支援型NFTです!↓
※支援型NFT販売サイト(イーサリアム)
※支援型NFT販売サイト(日本円)
3月〜9月分
10月〜2月分
7月4日は「梨の日」で、鳥取県東郷町(現在の湯梨浜町)の「東郷町二十世紀梨を大切にする町づくり委員会」が2004年に制定しました。この日は「な(7)し(4)」と読む語呂合わせにちなんでおり、地域の特産品である梨を称え、その魅力を広く伝えるために設けられたものです. 梨は古墳時代に渡来人とともに日本にもたらされ、日本の野生種と交配して「和梨」が誕生しました。栽培地は日本全国に広がり、梨のつく地名は3000カ所以上あるそうです。梨は非常に古い時代から食用にされており、弥生時代の遺跡から炭化した梨の種が発見されています。松戸覚之助が育てた「二十世紀梨」は、明治21年に実をつけ、甘くて美味しい梨として知られています. この機会に、梨の美味しさを再発見してみてはいかがでしょうか?
July 4 is "Pear Day" and was established in 2004 by the "Togo Town 20th Century Pear Town Development Committee" in Togo Town (now Yunahama Town) in Tottori Prefecture. This day is named after a pun that reads "na (7) shi (4)", and it was established to honor pears, which are a local specialty, and to spread the appeal of pears. Pears were brought to Japan along with immigrants during the Kofun period, and "Japanese pears" were born by crossing with wild species in Japan. The cultivation area is spread all over Japan, and there are more than 3,000 place names where pears are grown. Pears have been edible since very ancient times, and carbonized pear seeds have been found in the ruins of the Yayoi period. The "Twentieth Century Pear" grown by Kakunosuke Matsudo bears fruit in Meiji 21 and is known as a sweet and delicious pear. Why don't you take this opportunity to rediscover the deliciousness of pears?
7月4日是“梨日”,由鸟取县东乡町(现汤浜町)的“东乡町20世纪梨城发展委员会”于2004年设立。 这一天以双关语“na (7) shi (4)”命名,它的设立是为了纪念当地特产梨,并传播梨的魅力。 梨在古坟时代与移民一起被带到日本,“日本梨”是通过与日本的野生物种杂交而诞生的。 种植面积遍布日本各地,有3000多个种植梨的地名。 梨自古以来就可以食用,在弥生时代的废墟中发现了碳化的梨种子。 松户角之介种植的“二十世纪梨”在明治21年结出果实,被称为香甜可口的梨。 你为什么不借此机会重新发现梨的美味呢?
P.S.
梨って、一般の人でも育てられるのでしょうか?↓
あと少しで読み終わる感じです、勉強になります↓
頂戴いたしましたサポートは、インドネシアやタイの子供たちに塗り絵本を送るための活動資金に活用させていただきたいと思っております。 何卒よろしくお願い申し上げます。