「Artigos Definidos」と「Artigos Indefinidos」
こんにちは!今日は「artigos」について話をしていきます。じゃ、行きましょう。
「Artigo」って、日本語に訳せば、「冠詞」となります。文法的な意味じゃなければ、「artigo」は主じゃない身についているものっていう意味があります。
ポルトガル語には「artigo」が8つあります。でも、気にしないで!できるだけ簡単に説明しようとしますから。
まず、「artigos definidos」を紹介します。
o → artigo definido masculino singular
O menino=男子
a → artigo definido feminino singular
A menina=女子
os → artigo definido masculino plural
Os meninos=男子 (達)
as → artigo definido feminino plural
As meninas=女子 (達)
~~~~~~~~~
masculino=男性形の
feminino=女性形の
singular=単数形の
plural=複数形の
~~~~~~~~~
「Definido」は「定義された」を意味するから、「o」「a」「os」「as」は明確な(知っている)物事/人を言います。これで、
O menino=明確な男子
A menina=明確な女子
Os meninos=明確な男子
As meninas=明確な女子
と考えていいと思います。
でも、どうして「明確」は「o」「a」「os」「as」と訳されたのか。ポルトガル語には、「desinência de gênero(性別の語尾)」と「desinência de número(数量の語尾)」っていう性質があります。
一般的に、「~o」は男性名詞を表し、「~a」は女性名詞を表します。で、「~s」は複数形を示します。というわけで、「menino」は1人の男子、「menina」は1人の女子、「meninos」は複数の男子、「meninas」は複数の女子です。
※ある集合に男性がいたら、決して女性形を使わないでください
じゃ、質問を答えなかったですね。「明確」は「o」「a」「os」「as」と訳された理由は、「artigo (冠詞) 」は後にある言葉(名詞)の性別と数量に該当するからです。「Menino」=男性名詞単数形だから、「o menino」となります。
「Artigos definidos」を全部説明しました。
「Artigos indefinidos」を紹介します。
um → artigo indefinido masculino singular
Um menino=男子
uma → artigo indefinido feminino singular
Uma menina=女子
uns → artigo indefinido masculino plural
Uns meninos=男子
umas → artigo indefinido feminino plural
Umas meninas=女子
~~~~~~~~~
masculino=男性形の
feminino=女性形の
singular=単数形の
plural=複数形の
~~~~~~~~~
「Definido」は「定義された」を意味し、「in~」という否定の接頭語があるから、「indefinido」は「定義されなかった」を意味します。不明確な (あまり詳しくない) 物事/人を指します。誰に/どのものについて話しているのが分からない人/物事を指します。これで、
Um menino=不明確な男子
Uma menina=不明確な女子
Uns meninos=不明確な男子
Umas meninas=不明確な女子
とされていいと思います。
じゃ、さっきの説明は、なんで「um」「uma」「uns」「umas」があるのかっていう質問にも答えるから、もう二度と説明しませんね。
例文:
O Pedro estava na esquina.
ぺドルは角にいた。
O Pedro=人名(人は明らかだから、「o」が使われています)
estava (estarの活用) =いた(3ª pessoa- Pretérito Imperfeito)
na (em+a) =(女性名詞を伴って)に/で
esquina=角
Eu comi a batata.
私がじゃがいもを食べた。
Eu=私、僕、など
comi (comerの活用) =食べた(1ª pessoa- Pretérito Perfeito)
a batata=(単数の)じゃがいも(じゃがいもは明らかなものだから、「a」が使われています)
Os meninos são muito bagunceiros.
男子はよく騒ぐ人だ。
Os meninos=(複数の)男子(男子は明確な人)
são (serの活用) =だ、です、~は~い/~だ(3ª pessoa do plural- 現在形)
muito=(副詞)とても、めちゃ
bagunceiros=(形容詞- 複数形)騒ぐ人、混乱させる人、などを意味する言葉
Ontem, as crianças brincaram na rua.
昨日、子供は道路で遊んだ。
Ontem=昨日
as crianças=(複数の)子供(子供は明確な人)
brincaram (brincarの活用) =遊んだ(3ª pessoa- Pretérito Perfeito)
na (em+a) =(女性名詞を伴って)に/で
rua=道路
Um homem foi para esse lugar.
男がその所へ行った。
Um homem=(単数の不明確な)男
foi (irの活用) =行った(3ª pessoa- Pretérito Perfeito)
para=に/へ
esse=その
lugar=所
Você sabe uma maneira de resolver isso?
あなたはこれを解決する方法を知っている?
Você=あなた
sabe (saberの活用) =知っている(3ª pessoa- 現在形)
uma maneira=(単数のよく知っていない)方法
de=の、所有の関係を表す言葉
resolver=解決する(Forma Infinitiva)
maneira de resolver=「解決する」っていう動作の方法
isso=それ(でも、「これ」の意味でよく使われています)
Tinham uns caras que pareciam ser policiais.
警察官みたいなやつがいた。
Tinham (terの活用) =あった、いた(3ª pessoa do plural- Pretérito Imperfeito)
uns caras=(複数のよく分からない男性の)やつ
que=後のノートでこの言葉を詳しく説明するけど、とりあえず、「後の言葉を前の言葉に性質を与える言葉にする単語」と考えましょう。
pareciam (parecerの活用) =似ていた、みたいだった(3ª pessoa do plural- Pretérito Imperfeito)
ser=だ、です、~は~い/~だ
pareciam ser~=~であるみたいだった(3ª pessoa do plural- Pretérito Imperfeito)
policiais=警察官(policialの複数形)
Ele escreveu umas páginas, procura aí.
彼はいくつかのページを書いたよ。(そこに)探して。
Ele=彼
escreveu (escreverの活用) =書いた
umas páginas=(複数の不明確な)ページ
procura (procurarの活用) =探せ、探して、探しなさい(2ª pessoa- 命令形)
aí=そこ(だけど、命令形の後だったら、その命令/頼みを強調する可能性があります。「してくれ」のようなものです)
以上です。質問があれば、コメント欄で教えてください!じゃね。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?