
ゆっくりな人生でも大丈夫。韓国インディーズアーティスト「イム・セモ」の話
DTMerのみなさん、
音楽好き、K-POPファンのみなさん、こんにちは!
日本を拠点に活動している
韓国人ミュージシャン・作曲家、YUNです。
本日はみなさんに韓国のインディーズアーティスト、
「イム・セモ」さんを紹介したいと思います!
01. イム・セモって誰?
イム・セモは韓国のインディーズシーンで活動している
1995年生まれのシンガーソングライターです。
彼女の音楽スタイルを一言で表すと、
「明るいメロディーと元気なアレンジの曲調だが、今を生きる人々が抱える悩みや不満を歌う楽曲が多い」
若者目線でみる世の中の汚さや憂鬱、うまくいかない恋愛などを暗い曲調ではなく、明るいメロディーに解釈し直しているのが魅力です。
韓国では多くの人々の共感を得ているのはもちろん、
誰でも聞きやすいポップな曲に仕上がっているのがポイントです。
02. イム・セモが語る「生きる」
イム・セモ - 「ハエだって、アリだって、私たちだって」
作曲・作詞:イム・セモ
아니 산다는 게 너무 걱정만 할 필요는 없더라고 그렇더라고
あのさ、生きることって心配ばっかする必要はなかったのよ。
그렇더라고
そうだよね?
아니 내가 무슨 행성을 만들 것도 아니고
あのさ、私が惑星を作るわけでもないし、
그렇잖아 그렇잖아
そうだよね?そうだよね?
저 멀리 비행기를 타고
空高く飛行機に乗って
아주 멀리서 여길 보면
大地を見ると
우리도 먼지만 한 거지 뭐
私たちもホコリのようなものじゃん
파리나 개미나 우리나 다 똑같지 뭐
ハエだってアリだって私たちだって全部同じじゃん
흐르는 대로 살다 가자
流れに身を任せて生きて帰ろう
イム・セモの楽曲「ハエだって、アリだって、私たちだって」は、
彼女が友達とした電話の内容をテーマにした楽曲です。
「好きなことを仕事にしている君がすごい、羨ましい」
と言われたイムさんは、友人に対して
「いや、私はこの仕事じゃ今は家賃も払えないよ。毎日職場に行ってる君の方がすごいしえらいよ?」と返事します。
たとえ友人であってもお互いに悩んでいることや苦しみは想像しきれません。
みなさんもSNSを見て表面的に楽しそうに過ごしている人々を羨ましいと思ったり、嫉妬したりすることがあるかと思います。
イムさんは友人にこう言っています。
그치 그렇지 그런 생각이 들 때 있지
うんうん、そう言う時ってあるよね
나만 빼고 다 나아가는 것 같고
私以外みんな前に進んでるみたいで
이 세상에는 멋진 사람들이 많은데 나만 아무것도 아닌 사람인 것 같고
この世の中にはすごい人が多いのに、私だけダメな人のようだったり。
イムさんは、
結局私たちはホコリのような存在だし、
世界を救ったり、惑星を作ったり、
そんな素敵なことをするわけでもないから
たまには力を抜いて流れに身を任せても大丈夫だよ、と友達を慰めます。
イム・セモ - 「英雄じゃありません」
作曲・作詞:イム・セモ
아침 일찍 벌써 나는 피곤해요
朝から私はへとへと
돈을 벌고 집에 오면 뻗어버려요
職場から家に帰ると疲れ倒れます
쉬는 날엔 아무것도 하기 싫어요
休みの日は何もしたくないです
꿈이 있는 사람치곤 게으르죠 그래요
夢がある人にしては怠けてますよね。
하루를 더 열심히 살아내야죠
そう、もう1日頑張って生きなきゃ
나도 잘 내가 제일 잘 알고 있어요
私も、いや、私が一番わかっていますよ
근데 그게 맘대로 되냐구요
でも思った通りにはいかないですよ
나는 영웅이 아니에요
私は英雄じゃありません。
イム・セモさんの歌詞を読むと、
「それでも生きるのが大人じゃない?」
「いい歳の大人なのに甘えすぎじゃない?」
とか思うかもしれませんが、
彼女がこう言う歌詞を通してみなさんに伝えたい内容は
それよりもう一歩先のことです。
彼女がこれだけ甘えん坊のような、
ある意味では大人として恥ずかしい歌詞を書く理由は
自分自身の経験を通して、
「みんなそうやって生きてるよ」、「君だけが辛いわけではないよ」、
「たまにはゆっくり生きても大丈夫だよ」、
という大事なメッセージをみなさんに伝えようとしているのです。
疲れ果てている人に「私もそう言う経験あるよ」と慰めのメッセージを込めています。
02. イム・セモが語る「愛する」
イム・セモ - 「んん」
作曲・作詞:イム・セモ
말로는 어렵다는 얘기를
言葉では難しい話を
그대는 잘 모르겠다지만
あなたはよくわからないと言うけど
마음이 너무도 커져서
この気持ちが大きくなりすぎて
자꾸 망설여져요
戸惑ってしまいます
멋지게 말해주고 싶은데
カッコよく伝えたいのに
가지고 있는 단어론 부족해
持っている言葉じゃ足りない
서투른 마음으로 보일까
下手な気持ちに見えるかもしれなくて
좋은 단어를 빌려요
良い言葉を借りて伝えます。
*
그댄 너는 내 그댄 나의 음음
あなたは、君は、私の…んん。
好きだと気持ちを伝えたいのに、
ふられたりしないのかな、もう会えなくなっちゃうのかなとか、
つい臆病になる気持ちに負けて、好きである感情を抑えて相手のことをただみていることしかできなかった。
若い頃、みなさんもたくさん経験があるかと思います。
若いころの純粋で美しかった片思いの記憶をテーマにしたこの曲は、自分の気持ちを表現できる言葉を何回悩んでみても大きくなりすぎた感情にあてはまる言葉が見つからず、結局「んんー」とごまかしてしまう可愛い片思いの曲です。
イム・セモ - 「春のせいだよ」
作曲・作詞:イム・セモ
꽃이 피었는데 왜 니네가 신나
花が咲いたのになんで君たちが盛り上がってるの?
금방 비 오면 떨어져 버릴 건데 우우
もうすぐ雨が降ると全部散ってしまうのに。うう。
봄 햇살이 좋아 따뜻하다던데
春の陽射しが暖かいけど
손 꼭 붙잡고 덥지도 않나 봐
手を繋いで、暑くないのかな
괜히 봄바람이 살랑대서 그런 거지
春風が気持ちいいせいだよ
봄 노래에 깜빡 속아 그런 거지
春の歌に騙されてるのよ
금방 또 더워지는 데 뭐 좋다고
すぐ暑くなるだけなのに、何がいいの?
春になると、暖かい天気に誘われ綺麗な花を見に、お出かけするカップルが多いですね。
イムさんはそんなカップルたちを見て、
自分の寂しい気持ちを「全部春のせいだ!」とブツブツ言ってしまいます。
誰よりも春の暖かい季節を満喫したいのに、一緒に楽しんでくれる恋人がいない寂しい感情を可愛く表現した楽曲です。
イム・セモさんのラブソングは、派手な歌詞も、アレンジもありません。
でも、正直でフレンドリーな歌詞、みんなが一度は経験するであろう恋愛モーメントを自分のスタイルに解釈して、多くの若者の共感を得ています。
03. イム・セモが語る「季節」
イム・セモ - 「人が生きれる天気か?」
作曲・作詞:イム・セモ
여름아 여름아 내가 너가 좋은 이유가 또 있어
夏よ、夏よ、君が好きな理由がもう一個ある
수박 복숭아 새빨간 자두 이렇게 맛있는 과일
スイカ、もも、赤いプラム、こんなにも美味しいフルーツ
그래도 이건 좀 심하잖아
でもこれはひどいじゃん
이거 진짜 여름 맞아?
これ、本当に夏なの?
시원한 물속에서 누워 있는 광어 우럭이 부럽다니까
冷たい水で寝ているヒルメとメバルが羨ましい
이게 사람 사는 날씨냐
人が生きる天気か?
망고가 사는 날씨지
マンゴーが生きる天気だよ
사람 사는 날씨냐
人が生きる天気か?
바나나 사는 날씨지
バナナが生きる天気だよ
사람 사는 날씨냐
人が生きる天気か?
망고도 이럼 썩겠다
マンゴもこれじゃ腐るよ
아 나 더워
あー暑いわ
イム・セモさんは、季節をテーマにした楽曲を多く発表しています。
上で紹介した「春のせいだよ」も季節をテーマにした楽曲です。
今年もとても暑い天気が長く続きましたね。
僕も毎日、「人が生きれる天気か?」と思ってました。
彼女の楽曲、「人が生きれる天気か?」は、暑い天気に疲れた気持ちをとてもユーモアレスに表現した楽曲です。
イム・セモ - 「秋がくるかも」
作曲・作詞:イム・セモ
가을이 오나 봐
秋が来るかも
코가 점점 막혀오는 게
鼻が詰まってきた
가을이 오나 봐
秋が来るかも
하늘이 높고 구름이 없는 게
空が高く、雲がない
진짜로 오려나
本当に来るのかな
「秋がくるかも」は、ちょっと寒くなり始めた今頃の時期にとても似合う、イム・セモさんの秋曲です。
寒暖差による体調の変化や(鼻が詰まってきたり)、知らないうちに冷たい風が吹いてきたり、
季節の変わり目にみられる細かい日常のことを歌詞にしたのがとても可愛くて魅力的なポイントです。
みなさん、いかがですか?
K-POPといえば派手なパフォーマンス、
うるさいベースとドラムを先に思い出す方が多いと思いますが、
韓国には今回の記事で紹介したイム・セモさんのように、
とてもフレンドリーな楽曲を作るアーティストもいます。
みなさんも良かったらイム・セモさんのゆっくりとした楽曲を聞いて見るのはいかがですか?