時空(とき)の海 ~時空を超えた地球の反対側~ 夏休み何処行くの編
登場人物の紹介
A子…この話の中心人物
B子…エリートでお茶目な少女
C男…やんちゃで推しを何よりも大切にしている少年
D男・E子は双子
D男…チャラくて今風の少年
E子…性格がきつい少女
※特定のセリフや状況が一部の読者にとって不快に感じられる可能性があります。
エピソード B子家族編
エピソード B子家族編
ある日、B子の家族は大きな夕食を囲んでいました。
テーブルには色とりどりの料理が並び、家族全員が笑顔で楽しそうに会話を交わしています。
祖父:「お前ら、今日は特別にすごいことがあったんやで、ほんまに!」
母:「そうそう!B子が学校でトップの成績取ったって聞いたで!」
祖母:「おめでとうさん!ほんまにええことやなぁ!」
B子:「いやいや、そんなん大したことないで~。ただちょっと頑張っただけやし!で、なんで毎回ごちそうなん?」
祖父:「ええやんか、B子!そんなん、ほんまに誇らしいことやで!嬉しゅうて、じいちゃん思わず涙出るわ!…ま、お酒もごちそうも楽しみにしてるっちゅうのもあるけどな、ははは!」
B子:「もう、おじいちゃん!それが目当てなんやろ~?」
祖父:「バレたか!でもお前が頑張ったご褒美やから、これでええんや!」
その時、弟が玄関から帰ってきました。
弟:「ただいまー!みんな、元気やった?おれ、めっちゃテンション高いでー!」
祖父:「おう!元気やでー!せやけど、今日はええ気分で酔ぉとんねん!今日はB子のおかげで、ほんまええ気分やわ。わし、もう気分ええてええて、ほろ酔いでフワフワしとるわ!お前も早よ座って、このごちそう一緒に楽しもや!」
母:「あんた、遅いで!何してたんや?ご飯できてるで!」
弟:「なんや、今日はごちそうやん!やったー!」
祖母:「先に手、洗ってきぃやー!」
弟:「ほな、ほな…」
弟が席に着いた時
母:「あんた、こんな時間までほんまになにしとったん?」
弟:「友達とゲームしとったわ!それより、これなんやこのごちそう!」
祖父: 「今日はB子にええことあったんやで!」
弟:「おめでとうさん!ねーちゃんがいい点取るたびに、俺はごちそう食べれるんやな!めっちゃラッキーやんか!」
祖父:「なんやそれ!B子が頑張ってええ成績取ったんやから、お前ももっと頑張らなあかんやろ!そんなんやったら、うちの家族、どうなると思うんや!おじいちゃんの楽しみ、全部奪われるで!ほれ、お酒飲める日が減ってまうやんけ!」」
母:「おじいさん、お酒はちょっと控えてや!ほんまやで、あんた!次のテスト、あんたも気合い入れて頑張りや。うち、応援してるから、気ぃ楽にして挑みや!」
弟:「むりむり、、俺、ねーちゃんみたいに頭良くないもん!」
B子:「あんた、ほんまに頭悪いな〜。でも、何もせんよりはマシやろ?ちょっとは頑張ってみ!」
弟:「無理なもんは無理やでー!お菓子みたいに甘いもんちゃうから!もう無理ゲーやわ!」
母:「あんたはほんまに、どないなっとんねん!」
弟:「俺の頭は、ゲームばっかりやで!チョコレートの在庫管理しかできへんで!」
母:「せめて宿題ぐらいちゃんとせなあかんやろ!」
弟:「宿題?あれはバグや!更新待ちや!」
B子:「なんや、それ。更新待ちって、ゲームのアップデートみたいに言うてるけど、宿題は逃げられへんで!」
祖父:「ゲームばっかりでもええんやないかー。わしも似たようなもんやで。なんせ、わしの頭ん中、酒でぎょうさんいっぱいやからなぁ!」
祖母は口をへの字に曲げて、目を細めながら言った。
祖母:「あんた、いったい誰に似とるんやろなぁ?おじいちゃんの酒癖か、うちの口の悪さか、どっちやろなぁ!ほんまに、どっちにしても大したもんやで!もう、どっちにしても笑かすわ〜!ほんま、どこかで見たような気がするんやけど、そりゃあ、じいちゃんの酒癖とうちの口の悪さがミックスやからやな!ええとこ取りやったら、ちょっとは頭良くなってほしいわ!」
弟はちょっと照れくさそうに肩をすくめて言った。
弟:「そんなん分かり切ってるやん!オレはじいちゃんの子やから、似てるんやで!頭なんか期待しても無理無理やんか!」
皆:「笑う」
その瞬間、B子の頑張りを祝う温かい雰囲気が一層盛り上がり、テーブルには笑顔と賑やかな声が広がった。
祖母は嬉しそうに料理を見つめ、
祖母:「ほんま、みんなで食べるご飯は最高やな!でも次はせがれも一緒にやな」
満足そうに言った。
母も頷きながら、
母:「そうやな、笑いながら食べるのが一番美味しいわ!でも次はうちの新しい息子も一緒にせなあかんわ!」
弟は目の前のごちそうに目を輝かせる
祖父はにやりと笑い、
祖父:「それやったら、じいちゃんも頑張ってお酒飲まなあかんな!」
冗談を交えて、家族みんなの笑いを誘った。
こうして、B子の成績を祝いながら、家族全員が笑顔で楽しいひとときを過ごすのであった。
ちなみにB子の父は仕事で遠い所にいる設定です。
英語版
Episode: B-ko's Family
エピソード: ビーコズ ファミリー
One day, B-ko's family was gathered around a large dinner.
ワン デイ、ビーコズ ファミリー ワズ ギャザード アラウンド ア ラージ ディナー。
On the table, there was a variety of colorful dishes, and the whole family was smiling and chatting happily.
オン ザ テーブル、ゼア ワズ ア バライエティ オブ カラフル ディシズ、アンド ザ ホール ファミリー ワズ スマイリング アンド チャッティング ハピリー.
Grandfather: Hey everyone, something really special happened today, I swear!
ヘイ エブリワン、サムシング リアリー スペシャル ハプンド トゥデイ、アイ スウェア!
Mother: That's right! I heard that B-ko got the top grades in school!
ザッツ ライト!アイ ハード ザット Bコ ガット ザ トップ グレイズ イン スクール!
Grandmother: Congratulations! That's really wonderful!
コングラチュレーションズ!ザッツ リアリー ワンダフル!
B-ko: No, no, it’s not a big deal! I just worked a little harder! By the way, why is it a feast every time?
ノー、ノー、イッツ ノット ア ビッグ ディール!アイ ジャスト ワークド ア リトル ハーダー!バイ ザ ウェイ、ワイ イズ イット ア フィースト エブリ タイム?
Grandfather: That's great, B-ko! That's something to be really proud of! I'm so happy that I could almost cry! ...Well, I have to admit, I'm also looking forward to the drinks and the feast, ha ha ha!
ザッツ グレイト、ビーコ! ザッツ サムシング トゥ ビー リアリー プラウド オブ! アイム ソー ハッピー ザット アイ クッド オルモスト クライ! ...ウェル、アイ ハブ トゥ アドミット、アイム オールソー ルッキング フォーワード トゥ ザ ドリンクス アンド ザ フィースト、ハ ハ ハ!
B-ko: Come on, Grandpa! That's what you're really after, isn't it?
カモン、グランパ!ザッツ ワット ユー アー リアリー アフター、イズント イット?
Grandfather: You caught me! But this is a reward for your hard work, so it's all good!
ユー コット ミー!バット ジス イズ ア リワード フォー ヨア ハード ワーク、ソー イッツ オール グッド!
At that moment, the younger brother came home through the entrance.
「アット ザ モーメント、ザ ヤンガー ブラザー ケイム ホーム スルー ザ エントランス。
Younger brother: I’m home! How's everyone? I’m really pumped up!
アイム ホーム! ハウズ エブリワン? アイム リーリー パンプト アップ!
Grandfather: Oh! I’m doing well! But today, I'm feeling really good and a bit tipsy! Thanks to B-ko, I’m in a great mood. I'm feeling so good and light-headed! You should hurry and sit down so we can enjoy this feast together!
オー! アイム ドゥイング ウェル! バット トゥデイ、アイム フィーリング リーリー グッド アンド ア ビット ティプスィ! サンキュー トゥ ビーコ、アイム イン ア グレイト ムード。 アイム フィーリング ソー グッド アンド ライト ヘッディッド! ユー シュッド ハリー アンド シット ダウン ソー ウィー キャント エンジョイ ジス フィースト トゥゲザー!
Mother: You're late! What were you doing? Dinner is ready!
ユア レイト! ワット ワー ユー ドゥイング? ディナー イズ レディ!
Younger brother: Wow, it’s a feast today! Yay!
ワオ、イッツ ア フィースト トゥデイ! イェイ!
Grandmother: Go wash your hands first!
ゴー ウォッシュ ユア ハンズ ファースト!
Younger brother: Well then, well then...
ウェル ゼン、ウェル ゼン...
When the younger brother took his seat...
ウェン ザ ヤンガー ブラザー トゥック ヒズ シート...
Mother: What on earth have you been doing until this time?
ワット オン アース ハブ ユー ビーン ドゥイング アンティル ジス タイム?
Younger brother: I was playing games with my friends! But more importantly, what’s this feast?
アイ ワズ プレイング ゲームズ ウィズ マイ フレンズ! バット モア インポータントリー、ワッツ ディス フィースト?
Grandfather: Something great happened for B-ko today!
サムシング グレイト ハプンド フォー ビーコ トゥデイ!
Younger brother: Congratulations! Every time my sister gets good grades, I get to eat a feast! I'm so lucky!
コンラジュレーションズ! エブリ タイム マイ シスター ゲッツ グッド グレイズ、アイ ゲット トゥ イート ア フィースト! アイム ソー ラッキー!
Grandfather: What’s that! Since B-ko worked hard and got good grades, you need to work harder too! If it’s like that, what do you think will happen to our family? All of Grandpa's fun will be taken away! Look, it’ll mean fewer days for me to enjoy my drinks!
ワッツ ザット! シンス ビーコ ワークド ハード アンド ゴット グッド グレイズ、ユー ニード トゥ ワーク ハーダー トゥ! イフ イッツ ライク ザット、ワット ドゥ ユー シンク ウィル ハプン トゥ アワ ファミリー? オール オブ グランパズ ファン ウィル ビー テイキン アウェイ! ルック、イッル ミーン フューア デイズ フォー ミー トゥ エンジョイ マイ ドリンクス!
Mother: Grandpa, please take it easy on the drinks! Really! And you! For the next test, you need to get serious and do your best. We're rooting for you, so take it easy and give it your all!
グランパ、プリーズ テイク イット イージー オン ザ ドリンクス! リーリー! アンド ユー! フォー ザ ネクスト テスト、ユー ニード トゥ ゲット シリアス アンド ドゥ ユア ベスト。 ウィア ルーティング フォー ユー、ソー テイク イット イージー アンド ギブ イット ユア オール!
Younger brother: No way, no way... I'm not as smart as my sister!
ノー ウェイ、ノー ウェイ... アイム ノット アズ スマート アズ マイ シスター!
B-ko: You really are not very bright, huh? But it’s better than doing nothing, right? Just try a little harder!
ユー リーリー アー ノット ベリー ブライト、ハ? バット イッツ ベター ザン ドゥイング ナッシング、ライト? ジャスト トライ ア リトル ハーダー!
Younger brother: Things that are impossible are impossible! It’s not like candy, you know! It’s already a no-win situation!
シングス ザット アー インポッシブル アー インポッシブル! イッツ ノット ライク キャンディ、ユ ノウ! イッツ オールレディ ア ノー ウィン シチュエーション!
Mother: What on earth is wrong with you?
ワット オン アース イズ ロング ウィズ ユー?
Younger brother: My head is full of games! I can only manage the inventory of chocolate!
マイ ヘッド イズ フル オブ ゲイムズ! アイ キャン オンリー マネージ ザ インベントリー オブ チョコレート!
Mother: At the very least, you should do your homework properly!
アット ザ ベリー リースト、ユー シュッド ドゥ ヨー ホームワーク プロパリー!
Younger brother: Homework? That's a bug! I'm just waiting for an update!
ホームワーク? ザッツ ア バグ! アイム ジャスト ウェイティング フォー アン アップデート!
B-ko: What’s that? You’re talking about waiting for an update like it’s a game, but you can’t escape from your homework!
ワッツ ザット? ユーアー トーキング アバウト ウェイティング フォー アン アップデート ライク イッツ ア ゲーム、バット ユー キャント エスケイプ フロム ヨー ホームワーク!
Grandfather: Isn't it fine if it's just games? I'm kind of the same way. After all, my head is full of booze!
イズント イット ファイン イフ イッツ ジャスト ゲームズ? アイム カインド オブ ザ セイム ウェイ。 アフター オール、マイ ヘッド イズ フル オブ ブーズ!
Grandmother frowned and said with narrowed eyes.
グランドマザー フラウンド アンド セッド ウィズ ナロウド アイズ。
Grandmother: I wonder who you take after? Is it Grandpa's drinking habits or my foul mouth? Either way, it's something! You really make me laugh! I feel like I've seen this somewhere before, but that's because it's a mix of Grandpa's drinking and my bad mouth! If you could take the good parts, I’d hope you'd get a little smarter!
アイ ワンダー フー ユー テイク アフター? イズ イット グランパズ ドリンキング ハビッツ オア マイ ファウル マウス? イーザー ウェイ、イッツ サムシング! ユー リアリー メイク ミー ラフ! アイ フィール ライク アイヴ シーン ディス サムウェア ビフォー、バット ザッツ ビコーズ イッツ ア ミックス オブ グランパズ ドリンキング アンド マイ バッド マウス! イフ ユー クッド テイク ザ グッド パーツ、アイド ホープ ユード ゲット ア リトル スマーター!
The younger brother shrugged a bit shyly and said.
ザ ヤンガー ブラザー シュラッグド ア ビット シャイリー アンド セッド。
Younger brother: That's obvious! I'm Grandpa's kid, so of course I take after him! You can't expect me to be smart, that’s just impossible!
ザッツ オビアス! アイム グランパズ キッド、ソー オブ コース アイ テイク アフター ヒム! ユー キャント エクスペクト ミー トゥ ビー スマート、ザッツ ジャスト インポッシブル!
Everyone: Hahaha!
ハハハ!
At that moment, the warm atmosphere celebrating B-ko's efforts grew even more lively, and smiles and cheerful voices spread around the table.
アット ザット モーメント、ザ ワーム アトモスフィア セレブレイティング ビーコズ エフォーツ グルー イーブン モア ライヴリー、アンド スマイルズ アンド チアフル ボイセズ スプレッド アラウンド ザ テーブル。
Grandmother gazed happily at the dishes,
グランドマザー ゲイズド ハピリー アット ザ ディッシュズ
Grandmother: Truly, there's nothing better than sharing a meal together! But next time, we have to include the boy too!
トゥルーリー、ゼアズ ナッシング ベター ザン シェアリング ア ミール トゥゲザー!バット ネクスト タイム、ウィー ハヴ トゥ インクルード ザ ボーイ トゥー!
She said with satisfaction.
シー セッド ウィズ サティスファクション。
Mother nodded in agreement,
マザー ノデッド イン アグリーメント
Mother: That's right, eating while laughing is the best! But next time, we have to include our new son too!
ザッツ ライト、イーティング ワイル ラフィング イズ ザ ベスト!バット ネクスト タイム、ウィー ハヴ トゥ インクルード アワ ニュー サン トゥー!
The younger brother's eyes sparkled at the feast before him.
ザ ヤンガー ブラザーズ アイズ スパークルド アット ザ フィースト ビフォー ヒム
Grandfather gave a sly grin,
グランドファーザー ギヴ ア スライ グリン
Grandfather: In that case, Grandpa will have to work hard to drink his sake too!
イン ザット ケイス、グランパ ウィル ハヴ トゥ ワーク ハード トゥ ドリンク ヒズ サケ トゥー!
He joked, making the whole family burst into laughter.
ヒー ジョークド、メイキング ザ ホール ファミリー バースト イントゥ ラフター
And so, as they celebrated B-ko's achievements, the whole family spent a joyful time together, all smiles.
アンド ソー、アズ ゼイ セレブレイテッド ビーコー ズ アチーブメンツ、ザ ホール ファミリー スペント ア ジョイフル タイム トゥゲザー、オール スマイルズ。
The setting is that B-ko's father is away in a distant place for work.
ザ セッティング イズ ザット ビーコー ズ ファザー イズ アウェイ イン ア ディスタント プレイス フォー ワーク。
夏休み何処に行くの編
――――夏休み何処に行く――――
A子:「そういえば、みんな夏休みどっか行く予定あんの?」
B子が「わたし」って言いかけたとき、D男が…。
D男:「俺ら、たぶん出かける予定やん?なぁ、E子。」
E子:「そうやねん。親にどこ行きたいか聞かれて答えたら、D男とそれで喧嘩になったんやけど。こいつ、ほんまありえへんし、あたしの言うこと聞いてくれへんねん。」
D男:「そやなぁ。マジありえへんってほどでもないけど、もうちょっと考えたらええのにな。」
E子:「お前が考えんかい!」
C男:「で、双子の喧嘩の理由、なんやったん?めっちゃ気になるわ〜!」
E子:「もう、聞いてよ!ほんまに聞いてくれてサンキューって言いたいわ!私的にはマジでありえへんねん!もうさぁ〜、こいつのせいで私の夢が………。それ、可哀想やでって却下されたんや!こいつの一言のせいやからな!ほんま、街中で大声で大泣きしたるわ〜!」
A子:「やめなよ!大きな声で大泣きするのだけは、ほんまにやめとき!」
B子:「そうやけど、スピーカーおじさんみたいになりたいん?それ、ちょっと残念ちゃう?」
E子:「それは絶対に嫌やっちゅうねん!」
D男:「それを言うならスピーカーおばさんやろー。それは置いといて、聞いてくれー。俺、阻止してやったで!海外だけは行かせへんかったんや!」
B子:「ほんで、双子の喧嘩の理由は?二人とも肝心なこと言わへんから気になるやんか〜!」
C男:「せやせや!なんで喧嘩になったんか、はよ教えてや〜!めっちゃ気になるわ!」
A子:「ほんまやわ〜。ちゃんと理由言うてくれんと、気になってしゃーないやん!」
D男:「喧嘩の理由やろ?そんなん聞いたらビビるで〜!こいつ、親にどこ行きたいか聞かれて、真っ先に言うたんがな…俺、ほんま絶望したわ!まぁ、ちゃーんと俺が阻止したから心配せんでええけどな!」
A子:「もう、D男ええから早よ言いや!E子、親になんて言うたん?」
D男:「こいつな、親に『海外旅行行きたい』ってニコニコ言いよったんやで。ほんま、ありえへんやろ!まぁ、海外はしっかり阻止したったからええけどな~。」
D男は勝ち誇ったように笑いながら、E子の反応を伺う。
D男:「でも、E子が真っ先に海外旅行って言った時は、ほんまにびっくりしたわ。こいつ、何考えてんねん。」
E子はその言葉を聞いて思わず顔を赤らめる。
彼女の心には、海外旅行の夢がある一方で、双子としての義務や期待が重くのしかかっていた。
そんな彼女の思いを知る者は、果たしてどれだけいるのだろうか…。
英語版
A-ko: By the way, does everyone have any plans to go somewhere during summer vacation?
バイ ザ ウェイ、ダズ エヴリワン ハヴ エニー プランズ トゥ ゴー サムウェア デューリング サマー バケーション?
When B-ko was about to say "I," D-o...
ウェン ビーコー ワズ アバウト トゥ セイ アイ、ディーオー...
D-kun: We probably have plans to go out, right? Hey, E-ko.
ウィー プロバブリー ハヴ プランズ トゥ ゴー アウト、ライト? ヘイ、エーコ。
E-ko: Yeah. When my parents asked me where I wanted to go, I told them, and then I ended up fighting with D-o. This guy is unbelievable, and he just won't listen to me.
イェー。ウェン マイ ペアレンツ アスクト ミー ホウェア アイ ワンテッド トゥ ゴー、アイ トールド ゼム、アンド ゼン アイ エンデッド アップ ファイティング ウィズ ディーオー。ディス ガイ イズ アンビリーバブル、アンド ヒー ジャスト ウォント リッスン トゥ ミー。
D-kun: Yeah, well, it's not like it's completely unbelievable, but she could've thought about it a little more.
イェー, ウェル, イッツ ノット ライク イッツ コンプリートリー アンビリーバブル, バット シー クッド'ヴ ソート アバウト イット ア リトル モア。
E-ko: You think of it!
ユー シンク オブ イット!
C-kun: So, what was the reason for the twins' fight? I'm really curious!
ソー、ワット ワズ ザ リーズン フォー ザ ツウィンズ ファイト? アイム リアリー キュリアス!
E-ko: Ugh, just listen! I really want to say thank you for actually listening! Seriously, it's just unbelievable to me! You know, because of this person, my dream... That was rejected with a 'that's so sad!' reply! It's all because of their one comment! I swear, I'm gonna scream and cry loudly in the middle of the street!
アーッ、ジャスト リスン!アイ リアリー ワント トゥ セイ サンキュー フォー アクチュアリー リスニング!シリアスリー、イッツ ジャスト アンビリーバブル トゥ ミー!ユウ ノウ、ビコーズ オブ ディス パーソン、マイ ドリーム... ザット ワズ リジェクティッド ウィズ ア 'ザッツ ソー サッド!' リプライ!イッツ オール ビコーズ オブ ゼア ワン コメント!アイ スウェア、アイム ゴナ スクリーム アンド クライ ラウドリー イン ザ ミドル オブ ザ ストリート!
A-ko: Stop it! Please, just don't scream and cry loudly, really don't do that!
ストップ イット! プリーズ、ジャスト ドント スクリーム アンド クライ ラウドリー、リアリー ドント ドゥ ザット!
B-ko: Well, do you want to end up like that speaker guy? Doesn't that seem a bit disappointing?
ウェル、ドゥ ユー ワント トゥ エンド アップ ライク ザット スピーカー ガイ? ダズント ザット シーム ア ビット ディサポインティング?
E-ko: I absolutely don't want that!
アイ アブソルートリー ドント ワント ザット!
D-kun: If you're gonna say that, it's 'speaker old lady'! Anyway, forget about that and listen up. I stopped it! I made sure she didn't go overseas!
イフ ユア ゴナ セイ ザット、イッツ 'スピーカー オールド レディ'!エニウェイ、フォゲット アバウト ザット アンド リスン アップ。アイ ストップト イット!アイ メイド シュア シー ディドント ゴー オーバーシーズ!
B-ko: So, what’s the reason for the twins' fight? Both of you aren't saying the important part, so I'm really curious!
ソー、ワッツ ザ リーズン フォー ザ ツインズ' ファイト?ボウス オブ ユウ アーノット セイイング ザ インポータント パート、ソー アイム リアリー キュリアス!
C-kun: Yeah, yeah! Hurry up and tell us why they fought! I'm really curious!
イェア、イェア!ハリー アップ アンド テル アス ワイ ゼイ フォート!アイム リアリー キュリアス!
A-ko: That's true! If you don't tell us the reason, we’re gonna be so curious we can't stand it!
ザット スルー!イフ ユウ ドント テル アス ザ リーズン、ウィー ゴナ ビー ソー キュリアス ウィー キャント スタンド イット!
D-kun: You're talking about the reason for the fight, right? If you hear it, you'll be shocked! When they were asked by their parents where they wanted to go, the first thing they said was... I was totally devastated! Well, don't worry, I made sure to stop it though!
ユア トーキン アバウト ザ リーズン フォー ザ ファイト、ライト? イフ ユー ヒア イット、ユール ビー ショックド! ウェン ゼイ ワー アスクド バイ ゼア ペアレントズ ウェア ゼイ ワンテッド トゥ ゴウ、ザ ファースト シング ゼイ セッド ワズ... アイ ワズ トータリー デヴァステイティッド! ウェル、ドント ウォーリー、アイ メイド シュア トゥ ストップ イット ザウ!
A-ko: Ugh, D-o, enough already, just hurry up and say it! E-ko, what did you tell your parents?
アー、ディーオー、イナフ アルレディ、ジャスト ハリー アップ アンド セイ イット! エーコ、ワット ディド ユー テル ヨア ペアレントズ?
D-kun: So this one, right? They were all smiles, telling their parents, 'I want to go on an overseas trip.' Seriously, it's just unbelievable! Well, I made sure to stop the overseas trip, so it's all good though.
ソー ディス ワン、ライト? ゼイ ワー オール スマイルズ、テリング ゼア ペアレントズ、'アイ ワナ ゴー オン アン オーバーシーズ トリップ。' シリアスリー、イッツ ジャスト アンビリーバブル! ウェル、アイ メイド シュア トゥ ストップ ザ オーバーシーズ トリップ、ソウ イッツ オール グッド ソウ。
D-o grinned triumphantly, watching E-ko’s reaction closely.
ディー・オー グリンド トライアンファントリー、ワッチング エー・コーズ リアクション クロウスリー。
D-kun: But when E-ko was the first to say 'I want to go on an overseas trip,' I was really shocked. What the heck is going through their mind?
バット ウェン エーコ ワズ ザ ファースト トゥ セイ 'アイ ワント トゥ ゴウ オン アン オーバーシーズ トリップ'、アイ ワズ リアリー ショックド。ワット ザ ヘック イズ ゴーイング スルー ゼア マインド?
E-ko, upon hearing those words, couldn’t help but blush.
エーコ、アポン ヒアリング ザウズ ワーズ、クッドント ヘルプ バット ブラッシュ。
In her heart, while there was the dream of an overseas trip, the weight of her duties and expectations as a twin also pressed heavily on her.
イン ハー ハート、ワイル ゼア ワズ ザ ドリーム オブ アン オーバーシーズ トリップ、ザ ウェイト オブ ハー デューティーズ アンド エクスペクテーションズ アズ ア ツウィン オウソ プレスト ヘヴィリー オン ハー。
How many people, I wonder, truly understand the feelings she carries...?
ハウ メニー ピープル、アイ ワンダー、トゥルーリー アンダースタンド ザ フィーリングス シー キャリーズ...?
海外旅行があかん理由は… ここから有料へ
ここから先は
¥ 200
よろしければサポートお願いします!