涙したあの日を突然思い出し書いてみる。


突然ですが。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ミワコ ムニエは日本社会に物申したい 

「純ジャパ」って、なんですか?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー



「あなた、純粋なの?」
会社員だった頃、取引先との飲み会で、その日初めて会ったオジサン社員に、聞かれた言葉。

「?・・・え?」
一瞬何を言われたのか分からなくて、私は聞き返した。

もう一度言う。
その日、初めて会って、名刺交換時には、私以上に腰を曲げて丁寧に礼をしていたオジサンが、飲み会の途中で、にやにやしながら聞いてきたのである。「あなた、純粋なの?」って。

きっと挨拶をした時から、私が何者なのか、気になっていたのだろう。この背の高い、日本語ペラペラのガイジンは、どういったわけでここにいるのか、興味があったのだろう。

でも、その話題、本当にしたいなら、聞き方っていうものがあるのではないでしょうか。

まるで私が汚らわしいのかと尋ねるような聞き方に、度肝を抜かれたし、何だろう、そもそも、純粋、純血って、どこまで遡って判断しているのでしょうか。
父母の代、祖父母の代までが日本人ならば「純ジャパ」なんですか?あなたは、御自身の何代前の祖先まで遡って「日本人」であると判断してその言葉を使っているのですか?


ぺーぺー社員だった私が、憤慨してそんな言葉を返すことなど出来るわけもなく、私はその飲み会の間中黙りこくっていつも以上にお酒をたくさん飲んだ。
飲み会が終わって会社に戻る途中、酔っ払った私はたまりかねて大号泣。理由も言わずにただ泣いている私に若干引き気味の上司。
せき込んだ拍子に大量の鼻水が流れて、それを慌てて隠そうと手で覆っているのが、顔を覆って大号泣しているようになってしまい、明らかに面倒くさい人になっていた(笑)


もうね、いいんです。そういう人に、こういう人もいるんだ、と新たな発見となることが出来ただけでも、その頃の私がその場所に存在した価値があったのかもしれない。
オジサンにも、悪気はなかったのでしょう。子ども時代に残酷な小学生たちがいくらか居ましたが、大人になってからは、差別したくてあからさまに何か言ってくる人は、まあほとんど居ません。


でも、ピュア、とか、純粋、とか。

ご自身が、「混じりっけのない日本人」なら正しい作法で正しい日本語を使いませんか?


多くの人が使っているであろう「ピュア」は、和製英語なのですね。和製英語も、研究してみると面白そう。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1895126.html

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?