![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/170802078/rectangle_large_type_2_6364b581177a641bf5a32c60de63703e.png?width=1200)
【PONGLISH! #019】 "julienne" フランス料理が作った、超精密な切り方の世界/ 英語×レシピ編
Hello Japan from Australia!
ケアンズからお送りしています、ゆずぽんの「学び直し英会話フレーズ100!」
今回は「英語×レシピ編」として、料理本やレシピで使われる英語表現をご紹介していきます。私が料理に興味を持ったのではありません。
「英語学習は好きなことから!」をモットーに、英語の個別コーチングをしているのですが、生徒さんの一人がレシピ本に取り組んでいたため、なんちゃってコラボとして始めたのがこのRecipe Editionです。
『塾講師10年の知識』と『現地での実体験』を組み合わせ、お料理の即戦力になるフレーズをお届けしますので、お楽しみに!
【Cultural Bites】と題して、【Today's Phrase】に関連した日本と西洋の食文化の違いや、日本独特な食文化の英語表現なんかも解説していきます🍚
Let's enjoy Ponglish!
【Review】
昨日は"shred"について学びましたね。
キャベツの千切りからチーズのすりおろしまで、様々な「細かく分解する」表現でした。
今日はフランス料理から来た、より専門的な切り方を見ていきましょう!
【Today's Phrase】
"julienne the carrots"
にんじんを棒状の細切りにする
フランス料理の基本技法の一つですが、実は非常に正確なサイズ規定があるんです!
使用例:
A: "The recipe calls for julienned vegetables. What's that?"
B: "Cut them into thin strips, about matchstick size."
A: レシピに野菜をジュリエンヌって書いてあるんだけど、それって何?
B:マッチ棒くらいの大きさの細い棒状に切ることだよ
実際のレシピより:
"Julienne the vegetables: 4-5cm long and 1-2mm thick."
(野菜をジュリエンヌに:長さ4-5cm、太さ1-2mm)
【Aha! Moments】
プロの料理人の間での基準をご紹介しましょう。
長さ:4-5cm
太さ:1-2mm角
という明確な規定があります。
一方、一般のレシピでは、「matchstick cut(マッチ棒切り) 」という分かりやすい言い方も。
さらに面白いことに:、この"julienne"をさらに小さく切ると "brunoise"(ブリュノワーズ)という切り方に変わるんです。
美食のパリらしいですね。
野菜を薄切り
細い棒状に切る → julienne
それを角切りに → brunoise
このように、フランス料理では 切り方に明確な段階があるんです!
【Cultural Bites ~和と洋の食文化~】
切り方の呼び方一つとっても、 プロと家庭では大きな違いがあります。
プロの厨房では:
julienne:正確なサイズ規定
brunoise:正確な角切り
というフランス語の専門用語が標準。
一般のレシピでは:
matchstick size(マッチ棒くらいの大きさ)
cut into thin strips(細く切る)
という説明的な表現が一般的です。サイズ感がざっくりしてますよね。
特に面白いのが:
和食の千切り:サイズは感覚的
中華の絲切り:細さ重視
フランス料理:長さと太さを厳密に
このように、同じ「細く切る」でも 料理文化によって重視するポイントが 違うんですね!
【Let's Try!】
では、練習問題にチャレンジしてみましょう!
①にんじんを棒状の細切りにする
"( ) the carrots for the soup garnish."
②A: How should I cut these vegetables?
B: "( ) them into ( ) size pieces."
A:この野菜どう切ればいい?
B:マッチ棒くらいの大きさに切って
③料理の手順説明(プロのレシピ)
"( ) the vegetables: ( ) long and ( ) thick."
(野菜をジュリエンヌに:4-5cm の長さ、1-2mm の太さで)
ヒント:②は"matchstick"を使って説明してみましょう!
【Answer】
①"Julienne the carrots for the soup garnish."
スープの飾り付けには繊細な切り方が大切です。
②A: How should I cut these vegetables?
B: "Cut them into matchstick size pieces."
一般的な説明では、このような分かりやすい表現を使います。
③"Julienne the vegetables: 4-5cm long and 1-2mm thick."
プロのレシピでは、具体的なサイズ指定をすることが多いですね。
今日のフレーズで、プロの世界の切り方表現を学びましたね!
💡 他にもフランス料理から来た料理用語、知っていますか?
コメント欄で教えてください!
【PONGLISH! 更新中!】
✔ フォロー&いいねで応援よろしくお願いします
✔ 次回もお楽しみに!
📝 料理×英語学習の素敵なコンテンツ
このシリーズは、実は私の英語コーチングの生徒さんが投稿している「Today's learning」から着想を得ています。
@iamsasanqua さんのインスタグラムアカウントでは、日々の料理から学ぶ英語表現を素敵な写真と共に紹介されています。
ぜひチェックしてみてください👩🍳✨
https://www.instagram.com/iamsasanqua?utm_source=ig_web_button_share_sheet&igsh=ZDNlZDc0MzIxNw==
▼好きなこと✖️英語学習じゃなきゃ続かない!
せっかく英語学習してるのに、「英語はやっぱりわからない」を確認しちゃってませんか? Chat GPTを駆使して、「好きなこと、好きなキャラ(!?)と学べるゆずぽん式AI英語学習法」を作成しました。
オープンチャットへの参加で無料で手に入ります🔥
全て好きな話題を使い、4技能全部を1つのルーティンで鍛えられるよう組み立てあります。プロンプトも穴埋め式のテンプレで完備。
英語勉強なんて楽しくない
挑戦してみたけど続かなかった
思い込みを壊すのが特技の私が、苦手意識をぶち壊したい方のために作りました。
オープンチャット「English リベンジャーズ」
https://line.me/ti/g2/7EwlnfVC_sOVC5XwcdRMU2yWlWjK8MdAwIBiNg?utm_source=invitation&utm_medium=link_copy&utm_campaign=default
▼ SNSでも毎日英語のヒントを配信中
note:https://note.com/ponglish_in_aus
Instagram:https://www.instagram.com/rebellious1124/
YouTube:https://www.youtube.com/@cairsen1000
TikTok:https://www.tiktok.com/@yuzuponglish
Today's lesson is over. Thank you for reading! Hope you can julienne your way through English! Have a happy day with Ponglish٩( ᐛ )و