
Photo by
syuka_sakura
恋愛 英語クラスの物語#571: 「思想警察」
今回は「思想警察」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
Thought-Police (Officer)
で如何ですか、こちら映画リベリオン(原題:Equilibrium 2002年)の中に出てくるような思想を取りしまる警察のことです。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と、とりあえず悩んでそうな後輩女子社員
後輩女子社員: 先輩、最近思うのですが一度に複数の彼氏を持つ思想は罪でしょうか?
先輩女子社員: I suppose OK. Indeed, I'm not a thought-Police Officer. However all I can say that your case is not "Thought", having such an experience.
(大丈夫だと思うわ。 実際、私は思想警察でもなんでもないし~ ただ、私が言えるのは、あなたの場合「思想」ではなく、現実で経験しているということよね~)
これに対し、後輩女子社員がどう答えたのかは不明です。 またも、争いのネタを提供してしまった~ と思う著者でした。
いいなと思ったら応援しよう!
