見出し画像

DAY12:14日間で学ぶ、ベトナム語文法の基礎~年齢と値段~

昨日は数字と数え方の中で、類別詞、助数詞、序数詞、漢数詞などを学んだ。類別詞は、名詞が生物なのか無生物なのか、丸いものなのか細長いものなのか、といった形状や性質によって変化することや、Nhất vợ nhì trời. という慣用句からもわかるように、ベトナム社会において女性の力が強いことを象徴することを学んだ。

数字と数え方を学んだので、今日は年齢や値段の聞き方、答え方を学ぶ。

年齢を聞く:[人] + bao nhiêu tuổi?
12歳以下の子供に年齢を聞くときは、[人] + mấy tuổi? と mấy を使う
(これを結構忘れがちで、つい、明らかに12歳以下の子供に対してEm bao nhiêu tuổi?と聞いてしまいがち)

答えるときは [主語] + [数詞] + tuổi

※ là は入らない

Q. Năm nay anh bao nhiêu tuổi? 今年、あなたは何歳ですか
A. Năm nay anh 30 tuổi. 今年、私は30歳です

値段を聞く:[もの] + giá bao nhiêu tiền?
[もの] + giá + [数字] + đồng

※ ここでも là は入らない

Q. Quyển sách này giá bao nhiêu tiền? この本はいくらですか
A. Quyển sách này giá 50.000 (năm mươi nghìn) đồng. この本は5万ドンです

※ベトナム語では、数字を 3 桁ごとに区切る時は、コンマ(,)ではなくドット(.)を使う。また、たいていのお店で同様の質問をした場合、このような文法をしっかり使って回答してくれることはほぼ無く、だいたい năm mươi だけ。1000ドン以下(ドット以下)の省略パターン。ちなみに50.000 đồng は、日本円で約250円。

※そして、周りのベトナム人も値段を聞くとき Cái này bao nhiêu? これいくら? もしくは、nhiêu? だけのことも。省略大好きなベトナム人。

ということで、今日はこの辺りで。あと2日で14日間チャレンジが終わるけれど、なかなか文法というものは奥深く、まだまだ復習が必要なものがたくさんある・・・。

Chúc ngủ ngon !!

創造の場所であるカフェ代のサポートを頂けると嬉しいです! 旅先で出会った料理、カフェ、空間、建築、熱帯植物を紹介していきます。 感性=知識×経験 மிக்க நன்றி