DAY4:14日間で学ぶ、ベトナム語文法の基礎~前置詞~
昨日は、5W1H「なぜ、なに、どこ、いつ、どのように」の疑問文疑問詞をご紹介した。また、Khi nào:いつ、を用いる際は、文頭に置くと未来を、文末に置くと過去を表すという、日本語にも英語にもない用い方がベトナム語にはあると付け加えた。
今日は、~で、~に、~に関して等という前置詞を学ぶ。ちなみに、この前置詞は記載以外にも多々あるが、とりあえず手元の観光動向資料や同僚との会話の中で頻出しているものを選出する。
前置詞
ở:~で、~に
cho:~に(対して)
bằng:~で(手段、材料)
về:~に関して
với:~と(一緒に)
khắp:あらゆる(ところ)へ
trừ:~を除いて、以外
Tôi gặp anh ấy ở công viên. 私は彼と公園で会いました
※công viên:公園
Tôi sẽ gửi thư cho anh. 私はあなたに手紙を送ります
※ gửi:送る thư:手紙
Cái bàn này làm bằng gỗ. この机は木でできています
※Cái bàn này:この机 gỗ:木
Tôi có sách về kinh tế Việt Nam.
私はベトナム経済に関する本を持っています
※kinh tế:経済
Em đi du lịch với ai? あなたは誰と旅行に行くのですか
Tôi muốn đi du lịch khắp thế giới. 私は世界中へ旅行に行きたいです
※thế giới:世界
Mỗi ngày tôi phải đi học, trừ chủ nhật.
日曜日以外は、私は学校に行かなければなりません
※chủ nhật:日曜日
ở は、前置詞としてだけではなく、動詞「いる」としても使えるので、例えば Tôi ở Osaka. 「私は大阪にいます」という意味。この際、英語だと I am in Osaka. なので、Tôi là ở Osaka. としてしまいがちだが、là の後は名詞のみなので Tôi ở Osaka. となる。
Cái bàn này làm bằng gỗ. は材料を表す前置詞として用いられているが、Em đi Tokyo bằng xe buýt:私はバスで東京に行きます、のように、手段を表す前置詞としても使える。
Em đi du lịch với ai? という、với:一緒に、はよく使う前置詞でもあり、よくベトナム人に聞かれる質問でもある。「〇〇へ行く」というと、「いつ?」「何しに?」「誰と?」と質問が飛び交う。
khắp nơi:あらゆる場所
trừ は引き算式にも使える。
例:mười trừ bốn là sáu. 10引く4は6
※mười:10 bốn:4 sáu:6
主語の位置にくる前置詞または複数の前置詞
hầu hết:ほとんど
từ ~đến...:~から…まで
giữa ~ và…:~と…の間に
cả ~ lẫn...:~も…も (cả hai đều:両方)
Hầu hết mọi người đều biết chuyện này.
ほぼ全ての人がこの話を知っています
※mọi người:全ての人 chuyện này:この話
Từ nhà tôi đến công viên khoảng 1 km. 私の家から公園まで約 1 キロです
※khoảng:約
Giữa anh và tôi không có bí mật. あなたと私の間には秘密はありません
※bí mật:秘密
Cả anh ấy lẫn tôi đều là sinh viên. 彼も私も学生です
※sinh viên:学生
Cả hai đều là sinh viên. 両方共、学生です。と置き換えも可能。
Cả hai đều~と使うと、よりベトナム人っぽくなるというか、口語的でお店で初対面の人に使うと「そんなベトナム語も知っているのね!」と驚かれる。ベトナム風サンドイッチbánh mìとベトナム風パンケーキbánh xèoどっちにする?と聞かれたら、Cả hai đềuと答えてみるのも良いかもしれない。食べられるのであれば。
創造の場所であるカフェ代のサポートを頂けると嬉しいです! 旅先で出会った料理、カフェ、空間、建築、熱帯植物を紹介していきます。 感性=知識×経験 மிக்க நன்றி