DAY2:14日間で学ぶ、ベトナム語文法の基礎~動詞文~
昨日は、ベトナム語とは、ベトナム語の歴史、中国語とフランス語との関係、ベトナムの各都市の雰囲気、ハノイとホーチミンに残るヨーロッパの風景を紹介したうえで、ベトナム語の基本的語順についてお伝えした。
ベトナム語は以下のような文法の特徴がある。
・人称や時制による動詞の変化や複数の s などの語形変化が無い
・英語と同じSVO型
・英語のようなbe動詞は形容詞文の場合は無い
・修飾関係は日本語、英語と逆
今日は、動詞文について詳しく見ていく。
動詞文 1. 肯定形 : [主語] + [動詞] (…は~する)
動詞文 2. 否定形 : [主語] + không + [動詞] (…は~しない)
Tôi biết. 私は知っています
Tôi không biết. 私は知りません
Bạn có biết không? あなたは知っていますか
- Có, tôi biết. はい、知っています
- Không, tôi không biết. いいえ、知りません
ベトナム語の動詞には活用がなく、これらの文章の場合、biết:知る、は主語が何であれ、時制がいつであれ、biếtのまま。
Tôi nói tiếng Việt. 私はベトナム語を話します
Tôi không nói tiếng Việt. 私はベトナム語を話しません
Bạn có nói tiếng Việt không? あなたはベトナム語を話しますか
nói:言う、話す tiếng Việt:ベトナム語
3. 別の否定形 : [主語] + chưa + [動詞] (…はまだ~しない)
khôngは否定の助動詞だけれど、khôngだと完全な否定で少し強い感じがするので、chưa:まだ~していない、というニュアンスの否定がある。
否定形không:Tôi không biết chị ấy. 私は彼女を知らない
否定形chưa:Tôi chưa biết chị ấy. 私はまだ彼女を知らない
「知らない」と完全に否定するよりも、将来会えるかもしれないという希望?を持つためにも、chưaは使える。
4. 疑問形 : [主語] + có + [動詞] + không? (~しますか)
Bạn có nói tiếng Việt không? あなたはベトナム語を話しますか
Em có hiểu không? 君は分かりましたか
ちなみにBạnをあなた、Emを君と表記したのは、ベトナム語では話す相手の性別や年齢によってこの主語が変わる為。Bạnはだいたい同年代の友人、Emは年下の人に使う主語。
答え方は、 có:はい、 Không:いいえ、を使う。
Em có hiểu không? 君は分かりましたか
- Có, em hiểu. はい、分かります
- Không, em không hiểu. いいえ、分かりません
Em chưa hiểuというと、まだ分かりません、というニュアンスの否定なので、もう一度教えてくれるかも。
6. 別の疑問形 : [主語] + có + [動詞] + chưa? (~しましたか)
Anh (có)ăn cơm chưa? あなたはご飯を食べましたか
- Có, anh ăn cơm rồi. はい、もう食べました
- Chưa, anh chưa ăn cơm. いいえ、まだ食べていません
これは、ベトナム人がよく使っていて、この[主語] + chưa + [動詞]の文章で使うというよりも、ăn cơm chưa? (もうご飯食べた?)chưa! (まだ!)みたいな、完全なる文法ムシ、略しまくりの会話をよくしている。
Ăn chưa? 食べた?
Hiểu chưa? 分かった?
Xong chưa? 終わった?
Gọi chưa? (店員さんから)(料理のオーダー)もうした?
ベトナムに1週間でもいようものなら、何度これらを聞くかはわからない。そんなときは、chưa!:まだ!と言うか、Ăn rồi:食べた、Hiểu rồi:分かった、Xong rồi:終わった、Gọi rồi(オーダー)した、と言ってみましょう。
創造の場所であるカフェ代のサポートを頂けると嬉しいです! 旅先で出会った料理、カフェ、空間、建築、熱帯植物を紹介していきます。 感性=知識×経験 மிக்க நன்றி