日本語を教えるって大変だ!
私はギリシャ人の女性と言語交換で学びあっているので、
当然私が日本語を教えることもあります。
ギリシャ人は学生の時に英語を習っているので誰もが英語を話せるそうです。
でも発音はチョット??
アプリでようやく見つけた
明るく勉強熱心な女性で、週1回1時間、
日本語と英語で雑談します。
私は日本語教師でも何でもありません。
突拍子もないことを質問されます。
「そこ、とはどのくらいまでですか」
「まかないさん、とはなんですか」
「おつかれさまとはなんですか」
などなど。タジタジになりながら時には後から調べてメッセージを送ります。
先日、時間の読み方を教えてほしいと頼まれました。まずは、
いっぷん
にふん
さんぷん
よんぷん
ごふん
ろっぷん
ななふん
はっぷん
きゅうふん
じゅっぷん
これを覚えて欲しいのですが、規則性があるようで、4分だけが、4ふん、4ぷんとどちらでもいいようです。
なんで? 謎すぎる
日本人は自然に使ってるけど、なんで両方OK?
丸暗記してもらうしかないですが、
4分がなければ、「ふ」と「ぷ」の順で規則性があったのに…
日本語教師をされてる方、尊敬しちゃいます。
そして日本語の難しさに日本人が驚いています😂
でも今度の日本語検定4級にぜひ合格してほしいので、私も熱が入ります。
日本語の語彙も毎週覚えて増やしている。
ぜひ合格させてあげたいんです‼️