邦楽のバーカ。
これはおかしい。
はなはだおかしい。
なんで最近のJ-POPって歌詞の中に英語を入れてくるの?
いや、英語を入れてくるのはええわ。
サビに英語使うんはおかしいやろ。
挙句の果てにサビ英語オンリーの歌はJ-POPって言えるんか?
いや、ええわ。サビが英語でも。
ただ、EXILE「Choo Choo TRAIN」
お前だけはJ-POPとは認めません!!!!
「どうしてだよ!」
日サロ仕立ての真っ黒な肌に反した金髪兄ちゃんの声、聞こえます。
「EXILEを馬鹿にしてんじゃねーぜ!」
夜中、青光りした車から出てくるグラサン兄ちゃんの声、えぇ聞こえます。
じゃあどうしてChoo Choo TRAINをJ-POPと認めないか言いたいと思います。
お前はJ-POP、JAPANのJを担ぎながらほとんどが英語じゃねぇか!!
~~ Choo Choo TRAIN の日本語と英語の割合を調べてみた ~~
・単語数(意味単位でない)
トータル 248
日本語 78 約31%
英語 170 約69%
・日本語を発している時間
Choo Choo TRAIN 4分52秒中 49.72秒 約17%
以上
どうでしょうか?
この歌をJ-POPのカテゴリーに入れてもいいのでしょうか?
人間に置き換えてみましょう。
外国の血、約70%が体の中を巡っている人間。
これはもはや外国人の血が濃いめのクォーターです。
24時間中1.4時間しか日本語を発せず、残りの時間は英語を発しているかブレイクダンスをしている人間。
これはもはや日本人ではありません。
そんなこんなで「Choo Choo TRAINはJ-POPでは無い論」を打ち立てましたがWikipediaによりますと
J-POPは日本のポピュラー音楽を指す言葉である。特に1990年代から次世代にかけて若者が歌唱する曲のジャンルである。
というわけで実はChoo Choo TRAINはまごうことなきJ-POPです。
検証にかけた時間、返して欲しいです。
~ちなみに~
みなさんこの言葉を見たことがありますか?
「邦楽ランキング」
ありますよね?
何がおかしいんだ!と言いますと、Wikipediaによればこの「邦楽」の意味は
邦楽(ほうがく)とは、主に日本の伝統的な伝統音楽、古典音楽などを指す呼称である。和楽、国楽とも呼ばれる。
らしいです。
ですので、ほとんどの音楽番組、ニュースでは「J-POP」ときちんと表記されています。
だから「邦楽ランキング」と言ってしまうと
「今週の邦楽ランキングの発表だぁ~!」
「第3位は~ 二代目広沢虎造で『清水次郎長伝』だぁ~!」
「続いては23ポイント大幅アップ先週5位から2位に上がった 雅楽高麗楽の『高麗壱越調』だぜぇ~!」
「そして栄光の第1位は~ 初代浜田喜一で『江差追分』だぁ~!!! 今週も1位をキープだぜ!」
みたいなことになりかねないので注意してください。
「私洋楽しか聞かないから最近の邦楽全然わかんないのよねぇ~」
とか言う奴、大丈夫だ。誰も最近の邦楽なんて知らん。
むしろ知りたいわ。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?