
영탁(ヨンタク) / 니가 왜 거기서 나와 (君がなぜそこから出てくるんだ)
最近の韓国演歌はすごいバラエティに富んでいて、演歌なのか歌謡曲なのかという境目も見えなくなっていて、日本では少なくなった歌謡ショー的な音楽番組もたくさん放映されていて、演歌にも必ずバックダンサーが踊るというスタイルです。
そんな中でもこの曲は、歌詞もいかにも韓国の若者の歌という感じの内容で、踊りも面白くて、こんな曲を韓国で歌ったら人気者になること間違いなしです。
セリフ
「어디야?」
どこ?
「집이야 피곤해서 일찍 자려구」
家よ 疲れて早く寝ようかと
「아 그래? 잠깐 볼랬더니」
あ そう?ちょっとだけ会おうと思ったのに
「오늘 피곤했나 보네 언능 자」
今日は疲れてるんだね すぐに寝て
「어 끊어」
うん 切るね
근데 니가
それで君が
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
사랑을 믿었었는데
愛を信じていたのに
발등을 찍혔네
裏切ったんだね
그래 너 그래 너 야 너
そう君 君だよ君
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
피곤하다 하길래
疲れたっていうからさ
잘자라 했는데
おやすみしたのに
혹시나 아픈건가
もしかしたら具合が悪いのか
걱정도 했는데
心配もしたのに
뭐하는데
何してるんや
여기서 뭐하는데
ここで何してるんや
도대체
一体さ
너네집은 연신내
君の家はヨンシンネ
난 지금 강남에
僕は今カンナムで
시끄런 클럽을
騒がしいクラブを
무심코 지나는데
何気なく通り過ぎたのに
이게 누구십니까
これ どなた様ですか!?
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
내 눈을 의심해보고
自分の目を疑って
보고 또 보아도
何度も見たって
딱봐도 너야
どう見ても君だよ
오마이 너야
オーマイ!君だ!
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
사랑을 믿었었는데
愛を信じていたのに
발등을 찍혔네
裏切ったんだね
그래 너 그래 너 야 너
そう君 君だよ君
이런건 사랑이 아냐
こんなの愛じゃないよ
노는 남자 싫다매
遊んでる男は嫌いだって
술은 못한다매
お酒も飲めないって
그것 땜에 나는 다
そのために僕は全部
끊어버렸는데
やめたっていうのに
지금 넌 왜
今 君はなぜ
혀가 꼬이는 건데
ろれつも回らないんだ
도대체
一体さ
근데 지금 니 옆에
ところで今 君の横で
이 남잔 누군데
この男 誰やねん
교회 오빠하고
教会のオッパだと
클럽은 왜 왔는데
クラブに何で来るんだよ
너네 집 불교잖아
君の家は仏教じゃないか
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
보고 또 보아도
何度も見たって
딱봐도 너야
どう見ても君だよ
오마이 너야
オーマイ!君だ!
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
사랑을 믿었었는데
愛を信じていたのに
발등을 찍혔네
裏切ったんだね
그래 너 그래 너 야 너
そう君 君だよ君
이런건 사랑이 아냐
こんなの愛じゃないよ
그래 너 그래 너 야 너
そう君 君だよ君
니가 왜 거기서 나와
君がなぜそこから出てくるんだ
ちなみに、「君の家はヨンシンネ」という歌詞がありますね。
ヨンシンネ(연신내)とはソウルでも北西に位置する、ウンピョン区に位置する、地下鉄でもほぼ終着駅という場所で、端っこにあって遠くに住んでいるという象徴として、カンナムとの対比として、出してきたんだろうと思いますが、ヨンシンネを選んだところにセンスがあるなと思います。
ここでクスッとするような歌詞になっています。