![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/32828391/rectangle_large_type_2_31e4ff1e38561de0376fc30fb5742df3.jpg?width=1200)
Don't make fun of me◆バカにしないで
Today's phrase
バカにしないで!
”make fun of"は「からかう」「ばかにする」という意味です。
💬ex
誰かが友達をからかっているのを不快に思ってシリアスにこんな風にも言えます
◆"Don't make fun of him"
「彼のことからかわないでよ」
また、お互いジョークと知っていてもカジュアルにも使えます
”Hey, You’re making fun of me!”
「ちょ、バカにすんなよっ(笑)」
他には、同じような表現で”mock”「嘲笑う、ばかにする」を使ったりもします。
◆”You’re mocking me,aren't you? "
「わたしのことからかってるの?」
ひどいことを言われて真剣に返したいなら
◆"Don't insult me!"
「侮辱するな!」
🍐相手に悪気がなくても、こちらが一生懸命なことをからかわれたら腹もたつし悲しくなるときもありますよね。そんなときは英語で言い返すのもありです!!
See you soon!