全てを等しく見る
賢人は世界の全てを等しく見ることができるのだそう。
大成功しても有頂天にならず、
大失敗をしても落ち込まず、
すごく楽しい時も悲しい時も穏やかであり、
苦手な人にも優しくできる。
そんな人に私もなりたい、、、賢者では無いからな(笑)
バガヴァッドーギーターにはどのように書いてあるのでしょうか?
シュリーマッドバガヴァッドギーター
(श्रीमद्भगवद्गीता[śrīmadbhagavadgītā ])5-18 より
विद्याविनयसम्पन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि ।
शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः ॥ १८ ॥
vidyāvinayasampanne brāhmaṇe gavi hastini |
śuni caiva śvapāke ca paṇḍitāḥ samadarśinaḥ || 18 ||
賢明な人々(विद्याविनयसम्पन्ने[vidyāvinayasampanne])知恵と慈悲を兼ね備えた人とは、知識と謙虚さに恵まれたバラモン(ब्राह्मणे[brāhmaṇe])、牛(गवि[gavi])、象(हस्तिनि[hastini])、犬(शुनि[śuni])、そして犬を食べる人(श्वपाके[śvapāke])の中にも等しくブランマン(ब्रह्मन्[brahman])普遍の存在を見る人々です。
※犬を食べる人というのが衝撃でしたが、その時代の被差別民のことだそう。
なるべくヴァイラーグャ(वैराग्य[vairāgya])(ヴァイラーギャともいいます) 冷静さを持って生活したいと思っていますが、
現実は、苦手な人は避け、苦しいことは後回しにして、ちょっとしたことに落ち込んだりと、賢者でない成分多めで過ごしています。(正直者だな)
賢者成分多めにできるよう GITA 5-18 を胸に生きていきたいです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?