人に「ストイック」と言うのは、ときに上から目線ですよ。【LGBTアライ向け】
あるタイ在住女性のツイート。
「タイのレディボーイの友人が増えた。彼女らが元男性なのに女性の姿になろうとしてるのは、並大抵の努力じゃないし、ストイック。私も見習わなきゃ。」
(大意です。知り合いのかたではありません。)
問題が二つあります。
①「それはストイックなのか?」
たとえば、息をする人に対して、「ストイックに息をしていますね~」とか言いますか?
毎晩歯磨きする人に対して、「ストイックに息をしていますね~」とか言いますか?
言われた側は、「いや、ストイックじゃないんだけど…」と、戸惑うでしょう。
「面倒ちゃ面倒かもだけど、やらなきゃいけないからやってるだけだよ。」
②「上から目線」
たぶんご本人は本当に感心しているのだろうし、私も見習いたいな~と思ってるのかもしれない。善意のかたまりなのかもしれない。「彼女ら」と表現してるのも、goodですね。
ただ、考えてみてほしいです。
生まれながらの先進国のお金持ちが、途上国のハングリーな貧乏人に対して、「生まれが貧乏人なのに、お金もうけに頑張っていて、すごい。そのストイックさ、見習いたい。」と言ってたら、間違いなく「うぜえ」と思われるでしょう。
たとえそのお金持ちが本当に心から感心していて、悪意がないのだとしても、「うぜえ」と思われるでしょう。
自分の「既得権」について考えてみてください。
あと、わりと、こういう発言は善意(無意識)であればあるほど、「うざい」ことが多いです。
私も気を付けます。というか、この投稿自体が、上から目線のような気もするし⋯。
(補足)ちなみに…。嫌われる勇気?
リアルの場面でも「うぜえ」と思うことあります。
ただ、もしも相手にそれを指摘したとすると、「なんだ、やっぱり面倒くさいやつらだな」と嫌われてしまうんじゃないかな、と恐れます。
そして結局、「あはは」と愛想笑いをすることになります。
こういうとき、何が正解なのか、分からないですね。
本当に仲がいい友人になら、「あ、それ、やめた方がいいんじゃない?」と言えますが。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?