見出し画像

「『グレート・ギャツビー』の夢と愛を現代ロックで再解釈🎸✨ 1920年代の幻想を音楽で感じる」



1920年代の華やかなアメリカン・ドリームを現代ロックのサウンドで再解釈した曲!

『グレート・ギャツビー』
「The Great Gatsby」

にインスパイアされたモダンロックです。

贅沢で幻影的な世界観を力強く表現し、あなたを過去と現在を繋ぐ音楽の旅へと誘います。

ギャッツビーのファンも、彼の物語をまだ知らない人も、ぜひこの新しい音楽体験をお楽しみください!

『グレート・ギャツビー』のストーリーと見どころ
F・スコット・フィッツジェラルドの名作『グレート・ギャツビー』は、1920年代のアメリカを舞台に、富と権力、そして失われた愛を追い求める男、ジェイ・ギャツビーの悲劇的な物語です。

ギャッツビーは、かつての恋人デイジーを取り戻すために莫大な富を築き、彼女を魅了しようとしますが、その夢は過去の幻影に過ぎず、手に入れることはできません。物語は、贅沢なパーティーや華やかな生活の裏で繰り広げられる、人間の脆さや執着を描いています。ギャッツビーの追い求めた夢は虚しく、彼の物語は悲劇的な結末を迎えるのです。

なぜこの物語が今、モダンロックに合うのか?
ギャッツビーの世界は、華麗でありながらも、その内側にある切なさや虚しさが現代に生きる私たちにも共感を呼び起こします。

モダンロックの力強いサウンドは、その感情の衝突や苦悩をダイナミックに表現するのにぴったりです。

この楽曲では、ギャッツビーの夢と愛、そして喪失感が、エネルギッシュなギターリフや力強いリズムで描かれ、聴く人を物語の中心に引き込んでいきます。

『グレート・ギャツビー』をまだ知らない人にも、モダンロックを通じて、その時代の雰囲気やテーマに触れられる絶好の機会です。音楽を通じて、夢と現実が交錯するギャッツビーの物語を感じ取ってください。

タイトル:The Midnight Ghosts


[Verse 1]
In the glow of the roaring twenties, lights were shining bright,
夢のような20年代、輝く光が夜を照らす
Dreams were made in towers of gold, rising through the night.
黄金の塔が夜空にそびえ、夢が生まれる
But in the shadow of a mansion, something’s left untold,
だが、豪邸の影に隠された、語られない何かがある
A love that never dies, a heart that's bought and sold.
死なない愛、売られた心がそこにある

[Pre-Chorus]
Champagne glasses, faces passin’, all in search of more,
シャンパングラス、通り過ぎる顔、皆もっと求めてる
But behind the wealth and fashion, someone’s keeping score.
だが、富とファッションの裏で、誰かが計算している

[Chorus]
We’re just chasing ghosts in the midnight rain,
私たちはただ真夜中の雨の中で幽霊を追いかけている
Building castles high on shifting sand in vain.
移り変わる砂の上に城を建てる、無駄に
Love’s a mystery we can’t contain,
愛は制御できない謎
When the past calls out our name.
過去が私たちの名前を呼ぶとき

[Verse 2]
Through the parties and the laughter, something feels so wrong,
パーティーと笑い声の中で、何かが違うと感じる
A golden life so hollow, like a faded song.
黄金の人生は虚ろで、まるで色褪せた歌のよう
She’s the light that never fades, but love can’t be bought,
彼女は決して色褪せない光、だが愛は買えない
And every step we take is lost, in the dreams we sought.
私たちの一歩一歩は失われる、追い求めた夢の中で

[Pre-Chorus]
Pearls and diamonds, all the shining, but what’s it really for?
真珠やダイヤモンド、すべて輝いているが、それは一体何のため?
In the end, it’s just the timing, when you close the door.
結局のところ、ドアを閉めるタイミングの問題だけ

[Chorus]
We’re just chasing ghosts in the midnight rain,
私たちはただ真夜中の雨の中で幽霊を追いかけている
Building castles high on shifting sand in vain.
移り変わる砂の上に城を建てる、無駄に
Love’s a mystery we can’t contain,
愛は制御できない謎
When the past calls out our name.
過去が私たちの名前を呼ぶとき

[Bridge]
Oh, what’s the cost to live in yesterday?
ああ、昨日に生きることの代償は何だろう?
He’s reaching out but she just slips away.
彼は手を伸ばすが、彼女はすり抜けていく
In the end, it's only memories that remain,
結局残るのはただの思い出だけ
Of a dream too far, of a love in vain.
届かない夢、無駄な愛の記憶

[Instrumental Break]
(ジャズ風のトランペットソロ、ソフトなピアノと軽いパーカッションで)

[Chorus]
We’re just chasing ghosts in the midnight rain,
私たちはただ真夜中の雨の中で幽霊を追いかけている
Building castles high on shifting sand in vain.
移り変わる砂の上に城を建てる、無駄に
Love’s a mystery we can’t contain,
愛は制御できない謎
When the past calls out our name.
過去が私たちの名前を呼ぶとき

[Outro]
And when the lights all fade, and we’re left alone,
そして光がすべて消え、私たちは一人きりになる
The truth remains — we’re chasing dreams of stone.
真実が残る―私たちは石の夢を追いかけている
In the midnight rain…
真夜中の雨の中で…
We’re chasing ghosts again.
また幽霊を追いかけている








この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?