タイドラマを見て『好きこそ物の上手なれ』が事実だと知る
昨日、YouTubeでDSNのハイライト(字幕無し)を見ていた時のこと。
突然、レオたんが話してる言葉がすとんと頭の中に落ちて来ました。
『分かる!分かるぞ!』
吃驚しました。
某教材のオマケ漫画の主人公みたいに、テスト見たら唐突に解答が浮かぶ様な、そんな感じ。笑。
レオたんが何て言ってるか、分かるぞ!と。
私の主食はKPOPで、音楽は基本それしか聞きません。しかしDSNにハマって、最近はそれにプラスしてタイの曲(DSNの曲だけですが)が含まれました。
中国語の曲聞いてるくらいなら全然ありますが、まさかタイ語の曲まで平気で聞いてるとか自分の許容範囲の広さに驚かされます。笑。
まあそんな感じでタイ語の曲も聞くし、何せハマり過ぎてDSNと仲良しこよしも何度見てるか分からない位繰り返して見ている訳です。
だから、タイ語なんて一ミリも分からなかったのに、最近段々と聞き取れるようになって来ました。笑。
まさに、『好きこそ物の上手なれ』。
よく韓国人で日本語がめちゃくちゃ上手い人が、ドラマ見て覚えたって言ってたけど、あれ本当なんですね!
本とか見てないから正解かは分からないけど、こんなシチュエーションだとこう言うんだな、とかこれが付いたら否定なんだなとか分かるようになって来ました。
それに、正しいか分かりませんが、聞いてる感じ、何処となく中国語に似た部分がなくも無い。
三が、タイ語でも『さん』なのは吃驚と同時にアジアは一つなんだなと感じました。笑。
(中国語も韓国語も三は『さん』ですからね)
やっぱりルーツが漢字だからかな。
と言うわけで、私は最近タイ語スキルがメキメキ上がりました。笑。
文字は未だにさっぱり分からないけど、『寝ろ』とか、『誘惑するな』なら聞き取れます。笑。←めちゃくちゃ旅行とかじゃ使わなそうな言葉。
行政法は全然頭に入って来ないのに、タイ語ばかりメキメキ頭に入って来るのは、やはり『好きこそ物の上手なれ』ですね。笑。
Jafirstが行政法の先生ならめちゃくちゃ覚えられそうなのになー(無茶苦茶。笑)
因みに韓国語も、韓国のアイドルにハマってからめちゃくちゃ実力上がりました。
これぞヲタクの底力。笑
と言う事で、『好きこそ物の上手なれ』は本当だなとしみじみ感じてます。
動画も、英語字幕しかない時とか、TOEICより真剣に読んでますしね。笑。火事場の馬鹿力的に、必死に少ない知識を総動員して読んでおります。
我ながら、ヲタクってすごいなあ。笑。
最近のヲタクは世界規模だから嫌でも色々スキルが上がりますよね。
私も生粋のヲタクなので、海外への遠征でも全然行っちゃいますし、必要とあらば海外のファンの子とも連絡取ったりしますしね。
今もコロナじゃなかったら絶対に大砲持ってタイにJafirst追っかけに行ってました。笑。
危なかった〜。もうどハマりしないって決めてたのにまた元の過激派ヲタクに戻るとこでした。笑。
何だか話が少しそれてしまいましたが、そんな感じで好奇心の赴くままにスキルをアップしております!←ポジティブな言い方。笑
これからも、純粋な好奇心を大事にしたいと思います。
最後に…
どなたか、Close friendでムジュームちゃんがシン君を『ホン(と聞こえる)』と呼んでると思うんですが、なんて意味なのかわかる方いらっしゃいませんか??
日本語字幕には一度も呼び方が出てこないので、すごく気になっていて。
やっぱり猫から飼い主になので、ご主人様的な何かなんでしょうか?
…それなら萌えるなってだけの話なんですが。笑。
それにしても、この2人可愛いなぁ。続編作って欲しいなあ…1時間とかの。