見出し画像

[韓国語会話]使い分け 「~持って行く」は -가져가다 -가지고 가다? -갖고 가다? -들고 가다?

 最初の段階で習う単語の中では「持つ」の意味の 들다 がよく出ますが、調べると 가지다(갖다)も出てきます。
 しかし、2つは少し意味が違うのですが、いざ使い方を説明しようとすると、文法の説明まで入ってしまい複雑になりそうなので、実際のエピソードを持って、とりあえず書いてみることにいたします。

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

実際使う場面から

 今東京では 「SusHi Tech Tokyo2024」が開かれていて、わたしはその中で「グローバルスタートアッププログラム」で通訳に携われていました。

 プログラム期間中は、企業のIRピッチや、自治体ピッチなどがあるのですが、初日は会場がどんな感じなのか分からなかったので、何を ①가지고(持って)行くのか判断が難しく迷ってました。メモ台や資料を置くテーブルはあるのか、遂行しながらのウィスパリング通訳になるか不安でしたか、頭の中でそれぞれの場合をシチュエーションして準備して ①가지고 (持って)行ったのでなんとか大丈夫でした。

 プログラムが始まり、スピーチする人も一般の人と混ざって、同じ場所に用意されている椅子に座て待機する感じでしたが、前に出る時にカバンを ②안 들고 가도 (持って行かなくても)いいのか確認をしたりして、少しバタバタでした。でも、周りを見ると手にコーヒーを ②들고(持って) 飲んでいる人や、途中席を離れる人もいたりして、やっと緊張がとけていつもの調子に戻りました。マイクを ②들고 通訳するのが久しぶりで緊張しましたが、とても良い刺激になりました。

 終わったあと、ボイスレコーダーを ①가지고 (持って) 来たら良かったと思いましたが、会社のメンバーがスマホで動画を撮ってくれたので助かりました。

①가져가다/가지고(갖고) 가다
(所有・持参として)持っていく

 가지다(갖다) は、「所有」「持参」「一体化になって移動する」のような感覚です。後ろに-아어가다, -고 가다 どっちかをつけて言います。

ここから先は

422字

¥ 300

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?