打了疫苗吗?(ワクチン打った?)
「打了疫苗吗?da le yi miao ma」 (ワクチン打った?)
これからしばらくの間、あいさつことばになるかもしれません。
高校の同級生グループからお誘いが来ました。もちろん飲み会です。
緊急宣言明け、ワクチン接種の条件がそろったのでトシヨリは待ちきれません。
Mさんは横浜在住、地元ではらちがあかないので、勤め先の集団接種で予定。
Yさんは都内在住、自衛隊で予約済み。
わたしも自衛隊、あとふたりは医療関係者なのですでに接種済み。
20日に緊急事態宣言解除、そのあとは下りマンボウでしょうから、お店の状況はさほどかわらない。だから、この際、昼飲みでいくかと話が弾んでいます。
いつもの早朝散歩、暑くなってきたので始発電車に乗り、陽が高くならないうちにと、それでも木陰を選んで歩いてます。
今朝は議事堂回り、図書館から自民党本部前で信号待ち。近くにいた立ち番の若い警官にご挨拶しました。
打了疫苗馬?(ワクチン打った?)
好的(はい)
職務ですから当然ですよね。もちろん、日本語ですが。
一般人も64歳以下に枠がひろがり、大規模接種や職場接種が始まろうとしています。その分地元の負担が減って、そちらもスピードが上がることでしょう。
打了疫苗吗?(ワクチン打った?)
今年の秋までで終わりにしたい「ごあいさつ」ですね。