ウキウキの考察~walking on airなんだ~
あわただしい朝に
BGMとして垂れ流しされる
テレビの情報番組に
ふと意識が向いた。
聞こえてきた英語のフレーズが
気になり、気に入ったんだ。
" walking on air "
日本語に訳すと
「ウキウキする」
になるらしい。
直訳すると
「空気の上を歩く」だけど…
オモシロイなー。
「ウキウキ」を漢字にしたら
「浮き浮き」
日本語と英語
言語は違えど
心がはずむ、楽しい感情表現が
どちらもフワフワしてて、
楽しくなってテンションが上がる。
重力に反して空中にある
その「ウキウキ」って何だろう?
人が浮いたり、
空気の上を歩けるから
「ワクワク」なのか?
しかし、人が浮くのには
ヘリコプターみたいに
下向きに空気を放り投げた反動で
浮くことになる。
この言葉を初めて使った人は
この「ウキウキ」のために
そんな膨大なエネルギーを
使ってないはず。
もっと、「ワクワク」って
もっとライトな感じだ。
まあ、普通の人は
ヘリコプターもロケットも
持っていないから、この説はない。
また、浮くということで考えると
「ジャンプする」ことだって、
ある意味浮いていると言えなくもない。
しかし、
私の解釈ではジャンプは「ウキッ」だ
「ウキウキ」な感じではない
頑張って続けて2回飛んでも
「ウキッ。ウキッ。」だ
そのことから浮いているものは
重力に影響されないもの。
それは物質ではないのかも…
そんな風に思えてきた。
まぁ、初めから分かっていたけど(笑)
どちらかと言うと
ウキウキって感情は
自分を俯瞰している状態。
心、ここにあらず状態。
私は、心、意識が
空中に漂っているイメージ。
身体の中から湧きだす思いというより
外から思考している感じ。
そう考えると
「ウキウキ」は魂ではないか説
が出てきた。
浮いているものから受けとる感情
それは魂のヨロコビ。
元々、「ウキウキ」は目に見えない
感情を言葉にしたもの。
ウキウキしている状態って、
目に見えない何かが見せている。
ヨロコビを感じている状態。
それは、
イメージや妄想みたいなものだ。
でも、
そのイメージや妄想って
どこから来るのだろうか?
それはね。
見えない浮いているやつから
来たんだと思うんだ。
浮いているやつは
身体から離れた君だ。
とか考えると
やっぱり、魂かも。
私の感覚だと
感情って、身体の中にいたり
離れたりしてる。
身体から離れていると自分を俯瞰できて、
楽しんでいる自分を見つけやすい。
中に入っていると
見えている範囲がせまく
楽しいだけでなく、悲しい、怒りなど
自分の感情さえ見失う。
おおっ、何か
怪しくなってきたけど…(笑)
私はこんな感じを妄想しながら
自分の感情を受け入れる。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?