AIによる記事翻訳「証言録:ベトナムの国民政党」
Claude3に頼んでこの記事を翻訳してもらいました。
ベトナムの国民政党、1945-1954 - 証人の物語 グエン・マン・フン 2021年11月12日発行、グエン・マン・フン著
グエン・マン・フン
目次
序文:ベトナムの国民政党、1945-1954 - 証人の物語
「我々は1945年8月の国民政党の歴史を書く野心はなく、ただ関係者の言葉を通じて生の資料を提供し、研究者が自ら評価し、補完し、1945年8月革命に関連する大きな問いに答えるためにさらに掘り下げることを目的としています。
この資料集では、我々は証言者の言葉をそのまま記録し要約する作業のみを行います。我々は取材対象者を尊重し、彼らの発言の事実確認作業は行いません。」
(序文より抜粋、グエン・マン・フン)
第I巻:大越国民党
第II巻.ベトナム国民党
第III巻.大越唯団党
序文
この一連の記事は、1945年から1954年の期間における3つの国民政党 - 大越国民党、ベトナム国民党、大越唯団党 - についての研究の結果であり、その時期のベトナム政治に直接または間接的に参加した指導者、幹部、または党員である証人たちを通じて行われました。学術用語では、これを口述歴史と呼びます。
インタビューを受けた人々は、インタビュアーと知り合いであるか、共通の友人によって紹介された人々です。インタビュー対象者は、古典的な科学的サンプリング方法で選ばれたわけではありません。なぜなら、我々が理解したい時期について知識を持つ人々はそれほど多く残っていないからです。我々は可能な限り多くの人々、特に政党の指導者たちにインタビューしようと努力し、親しい友人から始めて、紹介を通じて徐々に他の人々に広げていきました。他の大陸にいる人々には、アメリカを訪れる機会がない限り、接触する手段がありませんでした。各党のインタビュー対象者の数は異なります。それは3つの要因に依存しています:インタビュー対象者の居住地(我々はアメリカ外の人々にインタビューする手段がなく、ただし仕事、家族訪問、友人や旧同志訪問でアメリカにいる場合は例外)、研究対象期間(1945-1954)について知識を持つ人々、そして我々のインタビューに同意した人々(ヴー・カク・コアンは唯一拒否し、ギエム・スアン・ホンを推薦しました)。
これらの人々への呼びかけ方は、状況と私の知り合いの程度によって異なり、完全に敬意を込めたものです。友人の父親であるクン・トゥック・バンのように「おじさん」と呼ぶ人もいれば、当時誰もが「長老」と呼んでいたリン・クアン・ビエンのように「長老」と呼ぶ人もいます。学生時代からの呼び方で「君」と呼ぶグエン・バン・カインのような人もいます。アメリカ留学から帰国後に知り合ったファム・バン・リエウのように、親しくても「さん」と呼ぶ人もいます。初対面で相手が私を「さん」と呼び、私も相手を「さん」と呼び返し、そのまま慣れてしまった人もいます。「兄さん」と呼び、相手も私を「兄さん」と呼び返す人もいて、時にはフランス語の「toi」や「moi」を使って私に呼びかける人もいます。
アメリカの社会科学研究評議会の支援の下、私は半年間教職を休み、個人的な知り合いか友人の紹介によってインタビュー対象者と連絡を取り始め、都合の良い人からインタビューを行いました。インタビュー対象者の中には、ハー・トゥック・キー、グエン・トン・ホアン、ブイ・ジエム、グエン・トゥオン・バー、グエン・バン・カインなどの党の指導者とみなされる人物や、ダオ・ニャット・ティエン、ファム・バン・リエウ、ディン・バン・デ、ファム・クアンなどの特別な功績を持つ党員、あるいはドー・ディン・トゥアン、チュオン・ティ・ティンなどの指導者の家族メンバーがいました。
1986年末までに、我々は60分の録音テープ66本を完成させ、VP-NMH-A001からVP-NMH-A066までマークしました。さらに、歴史家レ・マン・フンの同意を得て、彼のグエン・ディン・トゥーとのインタビューを記録し公開することが許可され、VP-LMH-A067からVP-LMH-A072までナンバリングしました。また、我々両名(グエン・マン・フンとレ・マン・フン)が共同で行ったチャン・キム・フォンとのインタビューはVP-NMH-NMH/LMH-A073とナンバリングしました。2021年には、唯団党の重要な2人の人物、ドアン・ビエト・ホアットとのインタビューをMP3で録音し、VP-NMH-074とナンバリングし、チン・ディン・タンとのインタビューをVP-NMH-075とナンバリングしました。
録音テープを聞いて書き起こす作業は、時間と労力を要する仕事ですが、始める前に予期せぬ出来事が起こり、作業は中断されました。約10年前、カリフォルニアの若い仲間たちが聞き取りと書き起こしを始めました。ファム・バン・リエウやチュオン・ティ・ティンなど、大越党に属する人物へのインタビューを2つ書き起こした後、人材不足のためその作業は中断されました。最近になって、2020年に、ゴー・バンという善意の方が、オレゴン大学のベトナム-アメリカ研究センターに資金を提供し、これらの録音テープ全てを聞き取り、書き起こすための人員を雇うことで、作業が再開されました。
口述歴史や録音された歴史には通常、以下のような特徴があります。第一に、それは事前に通知されていない質問に対する生き生きとした、即座の、飾り気のない、慎重に考えられていない(自発的な)反応であるため、比較的真実に近いものです。第二に、それはインタビュー対象者の主観性と、遠い過去に起こった出来事についての記憶の薄れの影響を受けます。回答者は忘れたり、誤って覚えていたり、覚えたいことだけを覚えている(選択的記憶)可能性があります。第三に、ベトナム文化は通常、人々に衝突を避けるよう慎重にさせます。
さらに、話し言葉 - 直接的な回答で、考える機会がない - は書き言葉とは全く異なります。それには多くの余分な部分、多くの「ので、です、が」があり、後に来るべき言葉が先に来ることがあります。例えば、「xin hỏi」(質問させてください)の代わりに「hỏi xin」と言ったり、時には意味のない部分や整合性のない部分があります。これは話者が一つの考えから別の考えへと飛躍するためです。時には、インタビュー対象者が互いに矛盾する発言をしたり、自己矛盾することもあります。
加えて、これらの録音テープのほとんどは35年前に作成されたものであるため、多くの部分で聞き取りが非常に困難です。特に人名、地名、フランス語や英語で話されている部分は難しく、文の最後は声が小さくなってはっきりと聞こえなくなることが多く、時には速く話して言葉を飲み込んでいます。各テープは少なくとも3人が繰り返し聞きました:最初の人が聞いて書き起こし、次にグエン・ルオン・ハイ・コイ博士が聞き、最後に私が聞きました。聞き慣れない、または聞き取れない部分については、聞こえたままを書き起こし、多くのドット(...)または疑問符(?)を付けて、研究者が望めば再び聞いて確認できるようにしました。
我々はインタビュー対象者を尊重し、彼らの発言の事実確認作業は行いません。我々は可能な限り調査し、何度も聞き直して、インタビュー対象者の言葉を正確に書き起こすよう努めました。しかし、誤りは避けられないものであり、読者の寛容と補完を期待しています。
各インタビューは主要なポイントの要約から始まりますが、詳細はインタビューの全文を通じて読者自身が発見するために残されています。インタビューを読むと、読者は時に驚きや興味、いらだち、疑念、またはそれらの感情の組み合わせを感じるかもしれません。
当初、これらの録音テープはプロジェクト完了後に議会図書館に保管される予定でした。翻訳と報告書の作成を待つ間、録音テープはジョージメイソン大学のインドシナ研究所に保管されていました。2007年、インドシナ研究所が閉鎖された際、これらの録音テープとインドシナ研究所の全資料はテキサステック大学のベトナムセンターとサム・ジョンソン・ベトナムアーカイブに移管され、「グエン・マン・フン・コレクション」というカテゴリーに分類されました。
2020年、オレゴン大学の米越センターがこれらの録音テープを聞き取り、書き起こすための人員を雇うことを決定した際、センターもこれらの録音テープのコピーセットを保管することになりました。センターは順次、センターのウェブサイトでこれらの録音テープの書き起こしを公開する予定です。
インタビューの前に、我々はこれらの録音テープが公開され、研究者が参照できるように保管されることを明確に伝えました。インタビュー対象者全員が同意しましたが、3人は例外でした。グエン・トン・ホアン医師とホアン・トゥオン・クン・トゥック・バン氏は、当時、彼らの死後5年経ってから公開することを条件としました。ヴー・バン・ファン氏は彼の「死後」にのみ公開するよう要求しました。ホアン医師は2001年に亡くなりました(19年前)。ホアン・トゥオン氏は2006年に亡くなりました(14年前)。ヴー・バン・ファン氏も2012年に亡くなりました(9年前)。したがって、全てのインタビューが公開可能となりました。
現在、インタビューを受けた人々で生存している人々は全て「高齢」ですが、当時はかなり若い人もいました。インタビューを読むと、年配の人々は通常 - 全員ではありませんが - 比較的若い人々よりも慎重で控えめであることがわかります。若い人々は批判においてより率直です。
この資料集では、我々は証言者の言葉をそのまま記録し要約する作業を行いました。残りは彼らの言葉であり、不必要な「ので、です、が」や繰り返し(「それそれそれ」や「あなたあなたあなた」)を減らす - 減らすだけで完全には取り除かない - ことを除いて、追加も削除もしていません。または、聞こえない、または明確に聞こえない部分には多くのドット「...」や疑問符「?」を記しています。
我々にインタビューを受けた後、一部の人物は自分の回顧録を書き、出版しました。ホアン・トゥオンは『ベトナム闘争、1930-1954』(ヴァンコア、1987年)を書きました。ファム・バン・リエウは『我々に山河を返せ』3巻(ヴァンホック、2002-2004年)を書きました。ハー・トゥック・キーは回顧録『民族と共に生きる』(フォンギー、2009年)を持っています。回顧録は、著者が考える時間を持ち、選択し公開することを決めたデータと観察を反映しています。これらは必ずしも、彼らが以前にインタビューで話したデータや観察と完全に一致する必要はありません。
我々は1945年8月の国民政党の歴史を書く野心はなく、ただ関係者の言葉を通じて生の資料を提供し、研究者が自ら評価し、補完し、1945年8月革命に関連する3つの大きな問いに答えるためにさらに掘り下げることを目的としています。その3つの問いとは:
その時期の国民派と共産主義派の間の軍事的・政治的力関係はどうだったか?その力関係に影響を与えた要因は何か?
国民派に関して、1945年8月19日に政権奪取の決定はあったのか?誰がこの決定に責任を持ち、なぜか?
共産主義派による政権奪取は非共産主義政党とその将来にどのような影響を与えたか?
我々はこの資料集の出版と普及に貢献した方々に感謝の意を表したいと思います。まず、プロジェクトの開始を支援してくれた社会科学研究評議会に感謝します。次に、インタビューを快く許可してくれた歴史の証人たち。彼らなしではこの資料集は存在しませんでした。第三に、録音テープを聞き取り、書き起こすために多くの時間と労力を費やした人々。彼らがいなければ、この資料集はオレゴン大学とテキサステック大学の2つの研究センターに眠ったままで、広く研究者に普及することはなかったでしょう。第四に、このプロジェクトを指揮した人々:ヴー・トゥオン教授とグエン・ルオン・ハイ・コイ博士。第五に、励まし、インタビューすべき人々を紹介し、貴重な資料を提供し、技術的な支援をし、原稿を校正してくれた友人たち。グエン・バン・カイン、カオ・テ・ズン、グエン・トゥオン・ジャン、グエン・トゥオン・ヒエップ、レ・マン・フン、グエン・トゥオン・ティエット、レ・ヴー、特に最初の原稿の校正と誤字脱字の修正に多くの時間と労力を費やしてくれたディン・クアン・アイン・タイに感謝します。最後に、そして同様に重要なのは、スポンサーのゴー・バン氏です。彼がいなければ、この資料集がいつ日の目を見ることができたか分かりません。
最後に、この資料集の編集を彼らの生前に完成させることができなかったことについて、亡くなった方々にお詫びの言葉を申し上げます。
インタビューと記録には確かに不備があるでしょう。私個人としてその責任を負い、読者と研究者の皆様の寛容を願っています。
グエン・マン・フン
バージニア州、2021年秋