越南の地名 五八省五直轄市
越語、日本語ともに省、省都の順に記す。
Vùng Tây Bắc
西北六省
Sơn La, Sơn La
山羅、山羅
Hoà Bình, Hoà Bình
和平、和平
Điện Biên, Điện Biên Phủ
奠邊、奠邊府
Lai Châu, Lai Châu
萊州、萊州
Yên Bái, Yên Bái
安沛、安沛
Lào Cai, Lào Cai
老街、老街
漢Hmong語由来
Vùng Đông Bắc
東北九省
Cao Bằng, Cao Bằng
高平、高平
Bằngは平の越化漢越音。漢越音はbình。
Quảng Ninh, Hạ Long
廣寧、下龍
Thái Nguyên, Thái Nguyên
太原、太原
Tuyên Quang, Tuyên Quang
宣光、宣光
Bắc Giang, Bắc Giang
北江、北江
Hà Giang, Hà Giang
河楊、河楊
Giangは楊の越化漢越音。漢越音はdương。
Bắc Kạn, Bắc Kạn
北扞、北扞
タイ系言語のPác Kản由来、語義不詳。
https://glyphwiki.org/wiki/u23d13
Phú Thọ, Việt Trì
富壽、越池
Lạng Sơn, Lạng Sơn
Lạng 山、Lạng 山
Lạngはヌン語Lũngより派生した古漢越語に由来。
http://baolangson.vn/xa-hoi/51644-tim-hieu-chu-lang-trong-dia-danh-lang-son.html
Hải Phòng
海防
Đồng bằng sông Hồng
紅河八省
Vĩnh Phúc, Vĩnh Phúc
永福、永安
Bắc Ninh, Bắc Yên
北寧、北寧
Thái Bình, Thái Bình
太平、太平
Nam Định, Nam Định
南定、南定
Hải Dương, Hải Dương
海陽、海陽
Hà Nam, Phủ Lý
河南、府里
Hưng Yên, Hưng Yên
興安、興安
Ninh Bình, Ninh Bình
寧平、寧平
Hà Nội
河内
Bắc Trung Bộ
北中六省
Quảng Trị, Đông Hà
廣治、東河
Quảng Bình, Đồng Hới
廣平、洞海
Đồng Hớiは洞海の越化漢越音。洞海の漢越音はĐỗng Hải。
Nghệ An, Vinh
乂安、榮
Thanh Hóa, Thanh Hóa
清化、清化
Thừa Thiên - Huế, Huế
承天化、化(承天順化、順化)
旧称は順化(Thuận Hóa)。後に「順」が脱落、HóaがHuếに変化。漢語では現在も順化と表記される。
Hà Tĩnh, Hà Tĩnh
河靜、河靜
Nam Trung Bộ
南中七省
Khánh Hòa, Nha Trang
慶和、ニャチャン
Nha Trangはチャム語Eatrang/Yatrangに由来。「葦川」の意。
Quảng Ngãi, Quảng Ngãi
廣義、廣義
Ngãiは義の越化漢越音。漢越音はNghĩa。
Quảng Nam, Tam Kỳ
廣南、三岐
Bình Định, Quy Nhơn
平定、歸仁
Nhơnは仁の越化漢越音。漢越音はNhân。
Phú Yên, Tuy Hòa
富安、綏和
Ninh Thuận, Phan Rang - Tháp Chàm
寧順、ファンラン=塔チャム
Phan Rangは梵語PandurangまたはParangに由来。
Bình Thuận, Phan Thiết
平順、ファンティエト
Phan Thiếtはチャム語Hamu Lithít/Mang-thít/Po Thitに由来。
Đà Nẵng
ダナン
チャム語đanak(河口)またはđarak(大河)由来。他、仮説多数。
Vùng Tây Nguyên
西原五省
Kon Tum, Kon Tum
コントゥム、コントゥム
バナール語で「池の村」。
Gia Lai, Pleiku
ジャライ、プレイク
ジャライ語Jarai、Plơi Kơdưr(高地/北の村)に由来。
Đắk Lắk, Buôn Ma Thuột/Ban Mê Thuột
ダクラク、バンメトート
Đắk Lắkは東ムノン語で「ラク湖」。Buôn Ma Thuộtはラデ語ƀuôn ama Y Thuôt(Y Thuôtの父の村)、Ban Mê Thuộtはタイ系言語bâan/bān mɛ̂ɛ + ラデ語Y Thuôt(Y Thuôtの母の村)に由来。
Đắk Nông, Gia Nghĩa
ダクノン、嘉義
東ムノン語dak mnong(ムノン湖)に由来。
Lâm Đồng, Đà Lạt
ラムドン、ダラット(たらつ)
コホ語Klăng Biêng→フランス語Lang Biang→越語Lâm Viên
Lâm Viên + Đồng Nai Thượng(上ドンナイ)= Lâm Đồng
Đà Lạtはコホ語daa laac(ラク族の水)に由来。
Đông Nam Bộ
東南五省
Tây Ninh, Tây Ninh
西寧、西寧
Đồng Nai, Biên Hoà
ドンナイ、邊和
Đồng Naiは「鹿の野」の意。
Bà Rịa - Vũng Tàu, Bà Rịa
婆リア=ヴン艚、婆リア
Bình Dương, Thủ Dầu Một
平陽、守ヤウモット
クメール語Thun Đoón Booth由来説、越語「フタバガキ陣地/駐屯地」説、越語Thủ Dầu Miệt由来説等。
Bình Phúc, Đồn Xoài
平福、屯檨
「マンゴー陣地」
Thành Phố Hồ Chí Minh/Sài Gòn
城舖胡志明/サイゴン
クメール語preykôr/prɨynɔkɔɔ、広東語西貢/堤岸/柴岸由来説等。
Đồng bằng sông Cửu Long
九龍十二省
An Giang, Long Xuyên
安江、龍川
Vĩnh Long, Vĩnh Long
永隆、永隆
Cà Mau, Cà Mau
カーマウ、カーマウ
クメール語tɨkkhmaw(墨)由来。
Kiên Giang, Rạch Giá
堅江、ラックザー/ラチジャー
クメール語krâmuŏnsâ(白蝋)由来説、越語「モヤシ濠」説等。
Sóc Trăng
ソクチャン、ソクチャン
クメール語srokkhlĕəng(銀の地)/sroktraeng(葦の地)に由来。
Trà Vinh, Trà Vinh
チャヴィン、チャヴィン
クメール語prĕəhtrɔɔpĕəng(聖なる池)由来。
Tiền Giang, Mỹ Tho
前江、ミト
クメール語meesɑɑ(白い女)由来。
Hậu Giang, Vị Thanh
後江、渭清
Bạc Liêu, Bạc Liêu
薄遼、薄遼
Bến Tre, Bến Tre
ベンチェ、ベンチェ
越語Bến(停泊所)+ クメール語Treay(魚)に由来。
Đồng Tháp, Cao Lãnh
ドン塔、高嶺/勾嶺
câu đương(勾當)+ 杜公祥の別名「嶺」→ Câu Lãnh → Cao Lãnh
Long An, Tân An
隆安、新安
Cần Thơ
カントー
クメール語kìntho(魚の一種)由来説、Cầm Thi Giang(琴詩江)由来説、Rau cần rau thơm(芹とパクチー)由来説等。