シェア
サッカーの指導者としてよく使うこの単語。 そして中国語に翻訳をする時にこのリズムとテンポとはなんぞやという問題に出くわしました。 例)縦パスと横パスでリズムとテンポを作り出す。 中国語に訳すとどっちも「節奏 jiézoù」? という事があり、このモヤモヤを晴らすためにまずは和製英語を理解しなくてはと簡単に調べてみました。 以下簡単に単語を咀嚼した意味です。 リズム=規則性のある音の塊 テンポ=その規則性のあるリズムを刻む速さ 以上のことから、 似たような単語ですが