見出し画像

【入門編】NHKフランス語Leçon41~45 を、中級者用に📝まとめ。

Sautez le pas!  一歩踏み出そう!

NHKまいにちフランス語 
入門編 2020年1月14日放送分から

【 💡 狙い: 忘れた頃に要点を再復習&知識の上書き保存】

Vous venez de remporter la Palme d'Or.   (カンヌ映画祭の最高賞)
              1 持ち帰る、 2 勝ち取る、獲得する

Des projets ?  今後の予定は?

C'est encore confidentiel.  まだ言えない  内密の、秘密の

Le festival de Cannes reste un des plus grands rendez-vous du cinéma mondial, relayé par les médias et très suivi, tant pour les films présentés, que pour la montée des marches par les vedettes du moment.

tant A que B = not olny A but also B
例:
- TANT POUR lui QUE POUR moi
- Il est admiré TANT POUR sa charité QUE POUR sa gentillesse.
- J'aime le Japon TANT POUR sa culture QUE POUR sa langue.

cf: en tant que ... ~として、~の資格で

Allez, saute donc !  ←命令のニュアンスを和らげる

Le 21 juin est un grand moment de fête, puisque tout un chacun peut descendre dans la rue
誰もが何かの活動に加わる

Tu te souviens de l'été 57 ?  = 1957
Et comment !  もちろん、当然(相手の言っていることに強く同意する時)

à la fois  同時に

jusqu'au bout de la nuit

Et par ailleurs, 「で、ほかには? それから」など、別の話題を始めるとき。
前に話していたこととは別の視点から話すときなど。

Les plages ne sont pas bondées ?  人でいっぱい、あふれ返っている

Juillettiste ou aoûtien ?  ※発音

selon les possibilités de chacun  それぞれの事情にあわせて

運のいい人たちに占領されている
Les plages sont souvent prises d'assaut par les plus chanceux qui peuvent aller passer 2 ou 3 semaines au bord de mer!

Les Français sont très friands de ce rendez-vous et il faut souvent faire la queue.
 ・friand de ~が大好きな
 ・friandise 甘いもの

C'est une façon originale de se construire une mémoire collective.
過去の記憶を共有する画期的なやり方

collectif 集団の、共有の

Les journées du Patrimoine mettent l'Europe et le partage des cultures à l'honneur. ~の名誉の為に、~をたたえて
テーマ:ヨーロッパ、文化の共有


Photo by Autumn Mott Rodeheaver on Unsplash

いいなと思ったら応援しよう!

欧州フラ美 氏
サポートしていただけると、ありがたい限りです。 宜しくお願いします。 📚