【入門編】NHKフランス語Leçon41~45 を、中級者用に📝まとめ。
Sautez le pas! 一歩踏み出そう!
NHKまいにちフランス語
入門編 2020年1月14日放送分から
【 💡 狙い: 忘れた頃に要点を再復習&知識の上書き保存】
Vous venez de remporter la Palme d'Or. (カンヌ映画祭の最高賞)
1 持ち帰る、 2 勝ち取る、獲得する
Des projets ? 今後の予定は?
C'est encore confidentiel. まだ言えない 内密の、秘密の
Le festival de Cannes reste un des plus grands rendez-vous du cinéma mondial, relayé par les médias et très suivi, tant pour les films présentés, que pour la montée des marches par les vedettes du moment.
tant A que B = not olny A but also B
例:
- TANT POUR lui QUE POUR moi
- Il est admiré TANT POUR sa charité QUE POUR sa gentillesse.
- J'aime le Japon TANT POUR sa culture QUE POUR sa langue.
cf: en tant que ... ~として、~の資格で
Allez, saute donc ! ←命令のニュアンスを和らげる
Le 21 juin est un grand moment de fête, puisque tout un chacun peut descendre dans la rue!
誰もが何かの活動に加わる
Tu te souviens de l'été 57 ? = 1957
Et comment ! もちろん、当然(相手の言っていることに強く同意する時)
à la fois 同時に
jusqu'au bout de la nuit
Et par ailleurs, 「で、ほかには? それから」など、別の話題を始めるとき。
前に話していたこととは別の視点から話すときなど。
Les plages ne sont pas bondées ? 人でいっぱい、あふれ返っている
Juillettiste ou aoûtien ? ※発音
selon les possibilités de chacun それぞれの事情にあわせて
運のいい人たちに占領されている
Les plages sont souvent prises d'assaut par les plus chanceux qui peuvent aller passer 2 ou 3 semaines au bord de mer!
Les Français sont très friands de ce rendez-vous et il faut souvent faire la queue.
・friand de ~が大好きな
・friandise 甘いもの
C'est une façon originale de se construire une mémoire collective.
過去の記憶を共有する画期的なやり方
collectif 集団の、共有の
Les journées du Patrimoine mettent l'Europe et le partage des cultures à l'honneur. ~の名誉の為に、~をたたえて
テーマ:ヨーロッパ、文化の共有