発泡スチロール英語でなんという?
11:29にthere's a old lady picking Styrofoam leftovers up out of a trash can….
正解はStyrofoam
この動画は結構英語上級者向きで難しいです。
でも、軍隊と演劇という、一見なんのつながりもないような2つの世界に、Adam Driver は自分の経験から大切なことを対比させて語っています。
1.軍隊…
伝統に根ざしていたり、実用的な目的がある。
ex. 顔を衛生のために触らない、タバコは相手に気づかれないようにするために吸わない。
「生き抜くため」という明確な目的を持って行動する。
厳格なルールやしきたりに従って行動することで、軍でのランク・階級を上がることができ、ランクが絶対的な尊敬と信頼につながっている。
連帯感を感じることができ、生死を分けるような状況で仲間の助け合いを信じることができる。
2.日常….
軍に比べたら、「生き抜くため」という明確な目的がない。
厳格なルールや伝統もない。
その上、絶対的なランクも存在しない。
連帯感を感じることができず、生死を分けるような状況で仲間の助け合いを信じることができない。
2.1演劇….
より繊細な感情を言葉で表現する
軍隊と演劇で共通点は、リーダやディレクターがいて、チームで一つのゴールにコミットするという点。
軍隊での集団表現に対比して、演劇では自己表現がとても大切になる。
self-expression is just as valuable a tool as a rifle on your shoulder.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?