見出し画像

三びきのやぎのがらがらどんの「青」?!

みどりさんという方の子ども文庫の記録の冊子を図書館のオススメ棚から見つけました。読んでみてびっくり!

長年、手にとってきた「三びきのやぎのがらがらどん」の絵本の青が日本での発刊当初は、作者のマーシャ・ブラウンの青と違っていたのだそうです。そのことをマーシャブラウンは嘆いていて、親しく話す機会のあったみどりさんに伝えたのだそうです。

それで、福音館があらためて、「マーシャブラウンの青」に直して出版し直したのだそうです。それが表紙の写真では左の絵本。民話の出典も「北欧民話」から「ノルウェーの昔話」と変わっています。

我が家の絵本は確か、rosieさんの独身時代のものなので古い。慌てて引っ張り出して見てみると、右側の青でした。知らなかったあ!!今の今まで・・・さっそく新しいものを購入しました。

マーシャブラウンのこだわりの青、やはりねえ。
やぎの白さが美しく映えて、存在感が違います。

かつて、ある講演会でお会いした彼女の毅然とした姿は今も忘れられません。
主催者の方々がとても嬉しそうに一番前の座席に座っておられて、子育て中の人たちは子供と共に遠慮がちに後ろの方へ。
開口一番、「一番前に座るのは後ろの彼女たちです。」と少し年配の主催者の人たちを叱責されたのでした。でも通訳の方が遠慮して、訳されなかったので伝わらなかったかも?

「がらがらどん」の絵本はrosieさんにとっても忘れられない絵本です。
マーシャブラウンの「青」に出会えてよかった!と絵本を抱きしめました。

では みなさま ごきげんよう。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?