見出し画像

🎀#17 英語研究 | "Chinese wines hope to flood the market"

前回はこちら▼

本日はThe Economistの"Chinese wines hope to flood the market"(1分間で読める)について。訳していきましょう。

※第1段落にフォーカス

中国の国旗

Oenophiles gathered in Macau on Friday for the first Wynn Signature Chinese Wine Awards. During the five-day bash an international judging panel, including seven "masters of wine", the world's most prominent experts, will snuff out the country's best plonk.

The Economist | Mar 1st 2024

【"Chinese wines hope to flood the market"の訳】

ワイン愛好家。彼らはMacauに集う。初回となる。Wynn Signature Chinese Wine Awards'5日間の開催'の為に。中国のワインの中で1番の商品は果たしてどれなのか。7名に及ぶ"masters of wine"が選定する。

【"Chinese wines hope to flood the market"の感想】

ここから先は

405字
この記事のみ ¥ 400