四面記事(11.29)
三面記事にもならないような、ちょっとした記事を。
昔からよくあるネタで「言い間違い」のネタがある。
学校の先生に「お母さん!」って言ってしまったり、
上司が真面目な顔して「オスプレイ」のことを「ボブスレー」って言ってしまったりとか。
それに似たようなネタで最近よく目にするのが「誤変換」。
パソコンやスマホの予測変換機能って便利だけど、
よく確認しないととんでもない文章になっている事もある。
そんな「誤変換」ランキングがこちららしい。
3位:法治国家 → 放置国家
2位:男性飲み放題 → 男性の見放題
1位:扶養家族 → 不要家族
みなさんは、どんな誤変換がありましたか?
ちなみに私は、よく「領海です!」と、
なんだかとてつもなく大きな話になってしまう事があります。