![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/162738030/rectangle_large_type_2_adc61ff9ae1bd0e56ada3c6b7f56363b.jpeg?width=1200)
Bracing for Trump tariffs, China's Xi makes diplomatic push at global summits 時事英語講座2024年11月21日#1
Bracing for Trump tariffs, China's Xi makes diplomatic push at global summits
トランプ関税に備え、中国の習近平国家主席が世界サミットで外交攻勢
RIO DE JANEIRO / BRASILIA –
In his first global meetings since Donald Trump was re-elected to lead the U.S., Chinese President Xi Jinping went on a diplomatic offensive, hedging against expected new tariffs and preparing to exploit potential future rifts between Washington and its allies.
リオデジャネイロ/ブラジリア –
ドナルド・トランプ氏が米国大統領に再選されて以来、初めての国際会議に臨んだ中国の習近平国家主席は、予想される新たな関税に備え、ワシントンと同盟国との間に将来生じる可能性のある亀裂を巧みに利用するべく、外交攻勢に出た。
At meeting after meeting, from APEC in Peru to G20 in Brazil over the last week, Xi sought to draw a contrast with Trump's "America First" message, presenting himself as a predictable defender of the multilateral global trade order.
先週のペルーでのAPECからブラジルでのG20まで、次々と開かれた会議で、習氏はトランプ氏の「アメリカ第一主義」のメッセージと対照的な立場を示し、多国間による世界貿易秩序の擁護者としての立場を明確に打ち出した。
Summit organizers, diplomats and negotiators also describe a noticeable shift from previous summits in a more constructive posture by Chinese diplomats, who were less focused on their narrow interests and more involved in building a broader consensus.
サミットの主催者や外交官、交渉担当者らも、中国外交官がこれまでのサミットよりも建設的な姿勢で臨み、狭い自国の利益に固執することなく、より幅広い合意形成に積極的に関与していると指摘している。
Nov.21,2024
The Japan Times
2024年11月21日
ジャパンタイムズ
【語句】
・bracing for:に備えて